Bug report #411
Ambiguous English ballon help/translation flaw in German translation
|Affected QGIS version:||Regression?:||No|
|Operating System:||All||Easy fix?:||No|
|Pull Request or Patch supplied:||Resolution:||fixed|
|Crashes QGIS or corrupts data:||Copied to github as #:||10470|
thanks to an IMHO ambiguous English ballon help/related translation flaw in the German translation I have just deleted most of an attribute table in PostGIS. The attribute table, in editing mode, has two icons on the top left (the most right icons there):
"Neues Attribut" -> should be translated "Neue Attributspalte" "Attribut löschen" -> should be translated "Attributspalte löschen"
The latter is most important and is probably also a flaw in the graphical selection: I intended to delete a single row (alias vector point), marked it, clicked on "Delete attribute" and selected all names listed there. Instead of deleting the row, it deleted the entire table. Related proposal: Please rename it in the English version, too:
"New attribute" -> should be named "New attribute column" "Delete attribute" -> should be named "Delete attribute column"
Simple to fix and it would certainly avoid confusion.