Skip to content

Commit

Permalink
german translation update
Browse files Browse the repository at this point in the history
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@9831 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
  • Loading branch information
jef committed Dec 16, 2008
1 parent 368a6f4 commit faf7998
Showing 1 changed file with 15 additions and 15 deletions.
30 changes: 15 additions & 15 deletions i18n/qgis_de.ts
Expand Up @@ -2880,63 +2880,63 @@ Fehler: %2
</message>
<message>
<source>HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Verbesserung der Einhaltung der Richtlinien für Benutzerschnittstellen von Windows / Mac OS X / KDE / GNOME</translation>
</message>
<message>
<source>Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ganze oder Ausschnitte von Vektorlayern mit einem geänderten Koordinatenreferenzsystem speichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced topological editing of vector data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Erweiteteres topologische Bearbeitung von Vektordaten.</translation>
</message>
<message>
<source>Single click selection of vector features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Auswahl von Vektorobjekte mit einem Klick</translation>
</message>
<message>
<source>Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Viele Verbesserung in der Rasterdarstellung und Unterstützung für externen Pyramiden.</translation>
</message>
<message>
<source>Overhaul of the map composer for much improved printing support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Überholung der Druckzusammenstellung für stark verbesserte Druckunterstützung.</translation>
</message>
<message>
<source>A new &apos;coordinate capture&apos; plugin was added that lets you click on the map and then cut &amp; paste the coordinates to and from the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin zum &apos;Koordinaten abgreifen&apos; wurde hinzugefügt mit dem man auf die Karte klicken und dann die Koordinate in die oder aus der Zwischenablage übernehmen kann.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin for converting between OGR supported formats was added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das zwischen durch OGR-unterstützten Formaten konvertieren kann.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das DXF- in Shapedatei konvertiert.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, dass Punktobjekte in ASCII-Gridlayern interpoliert.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Die Toolbarpositionen werden nun bei Programmende richtig gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<source>In the WMS client, WMS standards support has been improved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Im WMS-Client wurde die Standardkonformität verbessert.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Komplette Überarbeitung der API - wir haben nun eine stabile API, die wohldefinierten Namenskonventionen folgt.</translation>
</message>
<message>
<source>Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">GDAL/OGR und GEOS werden nur noch über die C-APIs angesprochen.</translation>
</message>
<message>
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Das Plugin zur Installation von Python-Plugins wurde komplett überholt. Die neue Version hat viele Verbesserung, U.a. prüft es, ob die laufende QGIS-Version ein Plugin unterstützt, dass installiert werden soll.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down

0 comments on commit faf7998

Please sign in to comment.