Skip to content

Commit f80044f

Browse files
author
borysiasty
committedApr 17, 2011
translation update: pl
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@15743 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c

File tree

1 file changed

+13
-281
lines changed

1 file changed

+13
-281
lines changed
 

‎i18n/qgis_pl_PL.ts‎

Lines changed: 13 additions & 281 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -90,96 +90,6 @@
9090
<source>Browse</source>
9191
<translation>Przeglądaj</translation>
9292
</message>
93-
<message>
94-
<source>OGR Converter</source>
95-
<translation type="obsolete">Konwerter OGR</translation>
96-
</message>
97-
<message>
98-
<source>Open OGR file</source>
99-
<translation type="obsolete">Otwórz plik OGR</translation>
100-
</message>
101-
<message>
102-
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
103-
<translation type="obsolete">Plik OGR (*.*)</translation>
104-
</message>
105-
<message>
106-
<source>Open Directory</source>
107-
<translation type="obsolete">Otwórz katalog</translation>
108-
</message>
109-
<message>
110-
<source>OGR Layer Converter</source>
111-
<translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
112-
</message>
113-
<message>
114-
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
115-
<translation type="obsolete">Brak wejściowego zbioru danych OGR!</translation>
116-
</message>
117-
<message>
118-
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
119-
<translation type="obsolete">Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
120-
</message>
121-
<message>
122-
<source>Target OGR format not selected!</source>
123-
<translation type="obsolete">Nie wybrano docelowego formatu OGR!</translation>
124-
</message>
125-
<message>
126-
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
127-
<translation type="obsolete">Brak wyjściowego zbioru danych OGR!</translation>
128-
</message>
129-
<message>
130-
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
131-
<translation type="obsolete">Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
132-
</message>
133-
<message>
134-
<source>Choose a file name to save to</source>
135-
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
136-
</message>
137-
<message>
138-
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
139-
<translation type="obsolete">Nie można ustanowić połączenia do: &apos;%1&apos;</translation>
140-
</message>
141-
<message>
142-
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
143-
<translation type="obsolete">Pomyślnie przekonwertowano warstwę &apos;%1&apos;</translation>
144-
</message>
145-
<message>
146-
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
147-
<translation type="obsolete">Nie udało się przekonwertować warstwy &apos;%1&apos;</translation>
148-
</message>
149-
<message>
150-
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
151-
<translation type="obsolete">Pomyślnie połączono z: &apos;%1&apos;</translation>
152-
</message>
153-
<message>
154-
<source>fTools About</source>
155-
<translation type="obsolete">O fTools</translation>
156-
</message>
157-
<message>
158-
<source>fTools</source>
159-
<translation type="obsolete">fTools</translation>
160-
</message>
161-
<message>
162-
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
163-
<translation type="obsolete">Wersja x.x-xxxxxx</translation>
164-
</message>
165-
<message>
166-
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
167-
p, li { white-space: pre-wrap; }
168-
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
169-
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
170-
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
171-
p, li { white-space: pre-wrap; }
172-
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
173-
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
174-
</message>
175-
<message>
176-
<source>Help</source>
177-
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
178-
</message>
179-
<message>
180-
<source>Web</source>
181-
<translation type="obsolete">Sieć</translation>
182-
</message>
18393
<message>
18494
<source>Close</source>
18595
<translation>Zamknij</translation>
@@ -3819,7 +3729,7 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
38193729
<message>
38203730
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="131"/>
38213731
<source>New</source>
3822-
<translation>Nowy</translation>
3732+
<translation>Utwórz nową warstwę</translation>
38233733
</message>
38243734
<message>
38253735
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="165"/>
@@ -4632,64 +4542,6 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
46324542
<translation>Rozciągnij histogram do pełnego zakresu danych</translation>
46334543
</message>
46344544
</context>
4635-
<context>
4636-
<name>OgrConverterGuiBase</name>
4637-
<message>
4638-
<source>OGR Layer Converter</source>
4639-
<translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
4640-
</message>
4641-
<message>
4642-
<source>Source</source>
4643-
<translation type="obsolete">Źródło</translation>
4644-
</message>
4645-
<message>
4646-
<source>Format</source>
4647-
<translation type="obsolete">Format</translation>
4648-
</message>
4649-
<message>
4650-
<source>File</source>
4651-
<translation type="obsolete">Plik</translation>
4652-
</message>
4653-
<message>
4654-
<source>Directory</source>
4655-
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
4656-
</message>
4657-
<message>
4658-
<source>Remote source</source>
4659-
<translation type="obsolete">Źródło zdalne</translation>
4660-
</message>
4661-
<message>
4662-
<source>Dataset</source>
4663-
<translation type="obsolete">Dataset</translation>
4664-
</message>
4665-
<message>
4666-
<source>Browse</source>
4667-
<translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
4668-
</message>
4669-
<message>
4670-
<source>Layer</source>
4671-
<translation type="obsolete">Warstwa</translation>
4672-
</message>
4673-
<message>
4674-
<source>Target</source>
4675-
<translation type="obsolete">Cel</translation>
4676-
</message>
4677-
</context>
4678-
<context>
4679-
<name>OgrPlugin</name>
4680-
<message>
4681-
<source>Run OGR Layer Converter</source>
4682-
<translation type="obsolete">Uruchom konwerter warstw OGR</translation>
4683-
</message>
4684-
<message>
4685-
<source>OG&amp;R Converter</source>
4686-
<translation type="obsolete">OG&amp;R konwerter</translation>
4687-
</message>
4688-
<message>
4689-
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
4690-
<translation type="obsolete">Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
4691-
</message>
4692-
</context>
46934545
<context>
46944546
<name>OracleConnectGuiBase</name>
46954547
<message>
@@ -8852,7 +8704,7 @@ QWT Version: %1.</source>
88528704
<message>
88538705
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1950"/>
88548706
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
8855-
<translation type="unfinished">To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
8707+
<translation>To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
88568708
</message>
88578709
<message>
88588710
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1953"/>
@@ -8862,12 +8714,12 @@ QWT Version: %1.</source>
88628714
<message>
88638715
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1955"/>
88648716
<source>New symbology now used by default!</source>
8865-
<translation type="unfinished">Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
8717+
<translation>Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
88668718
</message>
88678719
<message>
88688720
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1956"/>
88698721
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
8870-
<translation type="unfinished">System wykresów wykorzystuje te same, zaawansowane mechanizmy lokalizacji, co nowy system etykietowania.</translation>
8722+
<translation>Systemy wykresów i etykiet wykorzystują wspólny mechanizm unikania kolizji.</translation>
88718723
</message>
88728724
<message>
88738725
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1957"/>
@@ -8887,7 +8739,7 @@ QWT Version: %1.</source>
88878739
<message>
88888740
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1960"/>
88898741
<source>Rotation for svg fills.</source>
8890-
<translation>Dodano możliwość obrotu wypełnień SVG.</translation>
8742+
<translation>Dodano możliwość obracania wypełnień SVG.</translation>
88918743
</message>
88928744
<message>
88938745
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1961"/>
@@ -8977,7 +8829,7 @@ QWT Version: %1.</source>
89778829
<message>
89788830
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1982"/>
89798831
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
8980-
<translation type="unfinished">Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
8832+
<translation>Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
89818833
</message>
89828834
<message>
89838835
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1984"/>
@@ -9022,7 +8874,7 @@ QWT Version: %1.</source>
90228874
<message>
90238875
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1996"/>
90248876
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
9025-
<translation>Dodano operatory AND oraz OR dla kalkulatora rastrów.</translation>
8877+
<translation>Dodano operatory AND oraz OR do kalkulatora rastrów.</translation>
90268878
</message>
90278879
<message>
90288880
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1997"/>
@@ -9057,7 +8909,7 @@ QWT Version: %1.</source>
90578909
<message>
90588910
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2005"/>
90598911
<source>Feature form updates</source>
9060-
<translation type="unfinished"></translation>
8912+
<translation>Usprawnienia formularzy edycyjnych</translation>
90618913
</message>
90628914
<message>
90638915
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2007"/>
@@ -9067,17 +8919,17 @@ QWT Version: %1.</source>
90678919
<message>
90688920
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2008"/>
90698921
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
9070-
<translation type="unfinished"></translation>
8922+
<translation>Poprawiona aktualizacja wartości zmienionych w tabeli atryubutów.</translation>
90718923
</message>
90728924
<message>
90738925
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2009"/>
90748926
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
9075-
<translation type="unfinished"></translation>
8927+
<translation>Obsługa wartości NULL w mapach wartości.</translation>
90768928
</message>
90778929
<message>
90788930
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2010"/>
90798931
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
9080-
<translation type="unfinished">Na listach rozwijalnych zmiana identyfikatorów na nazwy warstw podczas wczytywania map z wartościami.</translation>
8932+
<translation>Warstwa do wczytania mapy wartości wybierana jest teraz według nazwy, a nie identyfikatora.</translation>
90818933
</message>
90828934
<message>
90838935
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2011"/>
@@ -9107,7 +8959,7 @@ QWT Version: %1.</source>
91078959
<message>
91088960
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2017"/>
91098961
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
9110-
<translation type="unfinished"></translation>
8962+
<translation>Poprawione cofanie i przywracanie zmian.</translation>
91118963
</message>
91128964
<message>
91138965
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2018"/>
@@ -9177,7 +9029,7 @@ QWT Version: %1.</source>
91779029
<message>
91789030
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2044"/>
91799031
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
9180-
<translation>Obsługa ikon wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
9032+
<translation>Ikony wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
91819033
</message>
91829034
<message>
91839035
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
@@ -25523,53 +25375,6 @@ geometry.</source>
2552325375
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
2552425376
</message>
2552525377
</context>
25526-
<context>
25527-
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
25528-
<message>
25529-
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
25530-
<translation type="obsolete">Dodaj tabelę PostGIS</translation>
25531-
</message>
25532-
<message>
25533-
<source>PostgreSQL Connections</source>
25534-
<translation type="obsolete">Połączenia PostgreSQL</translation>
25535-
</message>
25536-
<message>
25537-
<source>Delete</source>
25538-
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
25539-
</message>
25540-
<message>
25541-
<source>Edit</source>
25542-
<translation type="obsolete">Edytuj</translation>
25543-
</message>
25544-
<message>
25545-
<source>New</source>
25546-
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
25547-
</message>
25548-
<message>
25549-
<source>Connect</source>
25550-
<translation type="obsolete">Połącz</translation>
25551-
</message>
25552-
<message>
25553-
<source>Search options</source>
25554-
<translation type="obsolete">Opcje poszukiwań</translation>
25555-
</message>
25556-
<message>
25557-
<source>Search</source>
25558-
<translation type="obsolete">Szukaj</translation>
25559-
</message>
25560-
<message>
25561-
<source>Search mode</source>
25562-
<translation type="obsolete">Try&amp;b poszukiwań</translation>
25563-
</message>
25564-
<message>
25565-
<source>Search in columns</source>
25566-
<translation type="obsolete">Szukaj w &amp;kolumnach</translation>
25567-
</message>
25568-
<message>
25569-
<source>Build query</source>
25570-
<translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
25571-
</message>
25572-
</context>
2557325378
<context>
2557425379
<name>QgsPluginInstaller</name>
2557525380
<message>
@@ -35225,79 +35030,6 @@ Tried URL: %1</source>
3522535030
<translation>Statystyki cache</translation>
3522635031
</message>
3522735032
</context>
35228-
<context>
35229-
<name>QuickPrintGui</name>
35230-
<message>
35231-
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
35232-
<translation type="obsolete">Portable Document Format (*.pdf)</translation>
35233-
</message>
35234-
<message>
35235-
<source>quickprint</source>
35236-
<translation type="obsolete">quickprint</translation>
35237-
</message>
35238-
<message>
35239-
<source>Unknown format: %1</source>
35240-
<translation type="obsolete">Nieznany format: %1</translation>
35241-
</message>
35242-
</context>
35243-
<context>
35244-
<name>QuickPrintGuiBase</name>
35245-
<message>
35246-
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
35247-
<translation type="obsolete">Wtyczka szybki wydruk</translation>
35248-
</message>
35249-
<message>
35250-
<source>Map title</source>
35251-
<translation type="obsolete">Tytuł mapy</translation>
35252-
</message>
35253-
<message>
35254-
<source>Map name</source>
35255-
<translation type="obsolete">Nazwa mapy</translation>
35256-
</message>
35257-
<message>
35258-
<source>Copyright</source>
35259-
<translation type="obsolete">Prawa autorskie</translation>
35260-
</message>
35261-
<message>
35262-
<source>Page size</source>
35263-
<translation type="obsolete">Rozmiar strony</translation>
35264-
</message>
35265-
<message>
35266-
<source>Output</source>
35267-
<translation type="obsolete">Wyjście</translation>
35268-
</message>
35269-
<message>
35270-
<source>Use last filename but incremented.</source>
35271-
<translation type="obsolete">Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem.</translation>
35272-
</message>
35273-
<message>
35274-
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
35275-
<translation type="obsolete">Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji</translation>
35276-
</message>
35277-
<message>
35278-
<source>Prompt for file name</source>
35279-
<translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
35280-
</message>
35281-
<message>
35282-
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
35283-
<translation type="obsolete">Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj funkcję wydruku QGIS.</translation>
35284-
</message>
35285-
</context>
35286-
<context>
35287-
<name>QuickPrintPlugin</name>
35288-
<message>
35289-
<source>Quick Print</source>
35290-
<translation type="obsolete">Szybki wydruk</translation>
35291-
</message>
35292-
<message>
35293-
<source>&amp;Quick Print</source>
35294-
<translation type="obsolete">Szybki Wy&amp;druk</translation>
35295-
</message>
35296-
<message>
35297-
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
35298-
<translation type="obsolete">Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf.</translation>
35299-
</message>
35300-
</context>
3530135033
<context>
3530235034
<name>RgExportDlg</name>
3530335035
<message>

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.