90
90
<source>Browse</source>
91
91
<translation>Przeglądaj</translation>
92
92
</message>
93
- <message>
94
- <source>OGR Converter</source>
95
- <translation type="obsolete">Konwerter OGR</translation>
96
- </message>
97
- <message>
98
- <source>Open OGR file</source>
99
- <translation type="obsolete">Otwórz plik OGR</translation>
100
- </message>
101
- <message>
102
- <source>OGR File Data Source (*.*)</source>
103
- <translation type="obsolete">Plik OGR (*.*)</translation>
104
- </message>
105
- <message>
106
- <source>Open Directory</source>
107
- <translation type="obsolete">Otwórz katalog</translation>
108
- </message>
109
- <message>
110
- <source>OGR Layer Converter</source>
111
- <translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
112
- </message>
113
- <message>
114
- <source>Input OGR dataset is missing!</source>
115
- <translation type="obsolete">Brak wejściowego zbioru danych OGR!</translation>
116
- </message>
117
- <message>
118
- <source>Input OGR layer name is missing!</source>
119
- <translation type="obsolete">Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
120
- </message>
121
- <message>
122
- <source>Target OGR format not selected!</source>
123
- <translation type="obsolete">Nie wybrano docelowego formatu OGR!</translation>
124
- </message>
125
- <message>
126
- <source>Output OGR dataset is missing!</source>
127
- <translation type="obsolete">Brak wyjściowego zbioru danych OGR!</translation>
128
- </message>
129
- <message>
130
- <source>Output OGR layer name is missing!</source>
131
- <translation type="obsolete">Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
132
- </message>
133
- <message>
134
- <source>Choose a file name to save to</source>
135
- <translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
136
- </message>
137
- <message>
138
- <source>Could not establish connection to: '%1'</source>
139
- <translation type="obsolete">Nie można ustanowić połączenia do: '%1'</translation>
140
- </message>
141
- <message>
142
- <source>Successfully translated layer '%1'</source>
143
- <translation type="obsolete">Pomyślnie przekonwertowano warstwę '%1'</translation>
144
- </message>
145
- <message>
146
- <source>Failed to translate layer '%1'</source>
147
- <translation type="obsolete">Nie udało się przekonwertować warstwy '%1'</translation>
148
- </message>
149
- <message>
150
- <source>Successfully connected to: '%1'</source>
151
- <translation type="obsolete">Pomyślnie połączono z: '%1'</translation>
152
- </message>
153
- <message>
154
- <source>fTools About</source>
155
- <translation type="obsolete">O fTools</translation>
156
- </message>
157
- <message>
158
- <source>fTools</source>
159
- <translation type="obsolete">fTools</translation>
160
- </message>
161
- <message>
162
- <source>Version x.x-xxxxxx</source>
163
- <translation type="obsolete">Wersja x.x-xxxxxx</translation>
164
- </message>
165
- <message>
166
- <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
167
- p, li { white-space: pre-wrap; }
168
- </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
169
- <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
170
- <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
171
- p, li { white-space: pre-wrap; }
172
- </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
173
- <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
174
- </message>
175
- <message>
176
- <source>Help</source>
177
- <translation type="obsolete">Pomoc</translation>
178
- </message>
179
- <message>
180
- <source>Web</source>
181
- <translation type="obsolete">Sieć</translation>
182
- </message>
183
93
<message>
184
94
<source>Close</source>
185
95
<translation>Zamknij</translation>
@@ -3819,7 +3729,7 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
3819
3729
<message>
3820
3730
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="131"/>
3821
3731
<source>New</source>
3822
- <translation>Nowy </translation>
3732
+ <translation>Utwórz nową warstwę </translation>
3823
3733
</message>
3824
3734
<message>
3825
3735
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="165"/>
@@ -4632,64 +4542,6 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
4632
4542
<translation>Rozciągnij histogram do pełnego zakresu danych</translation>
4633
4543
</message>
4634
4544
</context>
4635
- <context>
4636
- <name>OgrConverterGuiBase</name>
4637
- <message>
4638
- <source>OGR Layer Converter</source>
4639
- <translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
4640
- </message>
4641
- <message>
4642
- <source>Source</source>
4643
- <translation type="obsolete">Źródło</translation>
4644
- </message>
4645
- <message>
4646
- <source>Format</source>
4647
- <translation type="obsolete">Format</translation>
4648
- </message>
4649
- <message>
4650
- <source>File</source>
4651
- <translation type="obsolete">Plik</translation>
4652
- </message>
4653
- <message>
4654
- <source>Directory</source>
4655
- <translation type="obsolete">Katalog</translation>
4656
- </message>
4657
- <message>
4658
- <source>Remote source</source>
4659
- <translation type="obsolete">Źródło zdalne</translation>
4660
- </message>
4661
- <message>
4662
- <source>Dataset</source>
4663
- <translation type="obsolete">Dataset</translation>
4664
- </message>
4665
- <message>
4666
- <source>Browse</source>
4667
- <translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
4668
- </message>
4669
- <message>
4670
- <source>Layer</source>
4671
- <translation type="obsolete">Warstwa</translation>
4672
- </message>
4673
- <message>
4674
- <source>Target</source>
4675
- <translation type="obsolete">Cel</translation>
4676
- </message>
4677
- </context>
4678
- <context>
4679
- <name>OgrPlugin</name>
4680
- <message>
4681
- <source>Run OGR Layer Converter</source>
4682
- <translation type="obsolete">Uruchom konwerter warstw OGR</translation>
4683
- </message>
4684
- <message>
4685
- <source>OG&R Converter</source>
4686
- <translation type="obsolete">OG&R konwerter</translation>
4687
- </message>
4688
- <message>
4689
- <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
4690
- <translation type="obsolete">Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
4691
- </message>
4692
- </context>
4693
4545
<context>
4694
4546
<name>OracleConnectGuiBase</name>
4695
4547
<message>
@@ -8852,7 +8704,7 @@ QWT Version: %1.</source>
8852
8704
<message>
8853
8705
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1950"/>
8854
8706
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
8855
- <translation type="unfinished" >To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
8707
+ <translation>To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
8856
8708
</message>
8857
8709
<message>
8858
8710
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1953"/>
@@ -8862,12 +8714,12 @@ QWT Version: %1.</source>
8862
8714
<message>
8863
8715
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1955"/>
8864
8716
<source>New symbology now used by default!</source>
8865
- <translation type="unfinished" >Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
8717
+ <translation>Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
8866
8718
</message>
8867
8719
<message>
8868
8720
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1956"/>
8869
8721
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
8870
- <translation type="unfinished">System wykresów wykorzystuje te same, zaawansowane mechanizmy lokalizacji, co nowy system etykietowania .</translation>
8722
+ <translation>Systemy wykresów i etykiet wykorzystują wspólny mechanizm unikania kolizji .</translation>
8871
8723
</message>
8872
8724
<message>
8873
8725
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1957"/>
@@ -8887,7 +8739,7 @@ QWT Version: %1.</source>
8887
8739
<message>
8888
8740
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1960"/>
8889
8741
<source>Rotation for svg fills.</source>
8890
- <translation>Dodano możliwość obrotu wypełnień SVG.</translation>
8742
+ <translation>Dodano możliwość obracania wypełnień SVG.</translation>
8891
8743
</message>
8892
8744
<message>
8893
8745
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1961"/>
@@ -8977,7 +8829,7 @@ QWT Version: %1.</source>
8977
8829
<message>
8978
8830
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1982"/>
8979
8831
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
8980
- <translation type="unfinished" >Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
8832
+ <translation>Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
8981
8833
</message>
8982
8834
<message>
8983
8835
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1984"/>
@@ -9022,7 +8874,7 @@ QWT Version: %1.</source>
9022
8874
<message>
9023
8875
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1996"/>
9024
8876
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
9025
- <translation>Dodano operatory AND oraz OR dla kalkulatora rastrów.</translation>
8877
+ <translation>Dodano operatory AND oraz OR do kalkulatora rastrów.</translation>
9026
8878
</message>
9027
8879
<message>
9028
8880
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1997"/>
@@ -9057,7 +8909,7 @@ QWT Version: %1.</source>
9057
8909
<message>
9058
8910
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2005"/>
9059
8911
<source>Feature form updates</source>
9060
- <translation type="unfinished"> </translation>
8912
+ <translation>Usprawnienia formularzy edycyjnych </translation>
9061
8913
</message>
9062
8914
<message>
9063
8915
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2007"/>
@@ -9067,17 +8919,17 @@ QWT Version: %1.</source>
9067
8919
<message>
9068
8920
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2008"/>
9069
8921
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
9070
- <translation type="unfinished"> </translation>
8922
+ <translation>Poprawiona aktualizacja wartości zmienionych w tabeli atryubutów. </translation>
9071
8923
</message>
9072
8924
<message>
9073
8925
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2009"/>
9074
8926
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
9075
- <translation type="unfinished"> </translation>
8927
+ <translation>Obsługa wartości NULL w mapach wartości. </translation>
9076
8928
</message>
9077
8929
<message>
9078
8930
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2010"/>
9079
8931
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
9080
- <translation type="unfinished">Na listach rozwijalnych zmiana identyfikatorów na nazwy warstw podczas wczytywania map z wartościami .</translation>
8932
+ <translation>Warstwa do wczytania mapy wartości wybierana jest teraz według nazwy, a nie identyfikatora .</translation>
9081
8933
</message>
9082
8934
<message>
9083
8935
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2011"/>
@@ -9107,7 +8959,7 @@ QWT Version: %1.</source>
9107
8959
<message>
9108
8960
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2017"/>
9109
8961
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
9110
- <translation type="unfinished"> </translation>
8962
+ <translation>Poprawione cofanie i przywracanie zmian. </translation>
9111
8963
</message>
9112
8964
<message>
9113
8965
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2018"/>
@@ -9177,7 +9029,7 @@ QWT Version: %1.</source>
9177
9029
<message>
9178
9030
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2044"/>
9179
9031
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
9180
- <translation>Obsługa ikon wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
9032
+ <translation>Ikony wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
9181
9033
</message>
9182
9034
<message>
9183
9035
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
@@ -25523,53 +25375,6 @@ geometry.</source>
25523
25375
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
25524
25376
</message>
25525
25377
</context>
25526
- <context>
25527
- <name>QgsPgSourceSelectBase</name>
25528
- <message>
25529
- <source>Add PostGIS Table(s)</source>
25530
- <translation type="obsolete">Dodaj tabelę PostGIS</translation>
25531
- </message>
25532
- <message>
25533
- <source>PostgreSQL Connections</source>
25534
- <translation type="obsolete">Połączenia PostgreSQL</translation>
25535
- </message>
25536
- <message>
25537
- <source>Delete</source>
25538
- <translation type="obsolete">Usuń</translation>
25539
- </message>
25540
- <message>
25541
- <source>Edit</source>
25542
- <translation type="obsolete">Edytuj</translation>
25543
- </message>
25544
- <message>
25545
- <source>New</source>
25546
- <translation type="obsolete">Nowy</translation>
25547
- </message>
25548
- <message>
25549
- <source>Connect</source>
25550
- <translation type="obsolete">Połącz</translation>
25551
- </message>
25552
- <message>
25553
- <source>Search options</source>
25554
- <translation type="obsolete">Opcje poszukiwań</translation>
25555
- </message>
25556
- <message>
25557
- <source>Search</source>
25558
- <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
25559
- </message>
25560
- <message>
25561
- <source>Search mode</source>
25562
- <translation type="obsolete">Try&b poszukiwań</translation>
25563
- </message>
25564
- <message>
25565
- <source>Search in columns</source>
25566
- <translation type="obsolete">Szukaj w &kolumnach</translation>
25567
- </message>
25568
- <message>
25569
- <source>Build query</source>
25570
- <translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
25571
- </message>
25572
- </context>
25573
25378
<context>
25574
25379
<name>QgsPluginInstaller</name>
25575
25380
<message>
@@ -35225,79 +35030,6 @@ Tried URL: %1</source>
35225
35030
<translation>Statystyki cache</translation>
35226
35031
</message>
35227
35032
</context>
35228
- <context>
35229
- <name>QuickPrintGui</name>
35230
- <message>
35231
- <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
35232
- <translation type="obsolete">Portable Document Format (*.pdf)</translation>
35233
- </message>
35234
- <message>
35235
- <source>quickprint</source>
35236
- <translation type="obsolete">quickprint</translation>
35237
- </message>
35238
- <message>
35239
- <source>Unknown format: %1</source>
35240
- <translation type="obsolete">Nieznany format: %1</translation>
35241
- </message>
35242
- </context>
35243
- <context>
35244
- <name>QuickPrintGuiBase</name>
35245
- <message>
35246
- <source>QGIS Quick Print Plugin</source>
35247
- <translation type="obsolete">Wtyczka szybki wydruk</translation>
35248
- </message>
35249
- <message>
35250
- <source>Map title</source>
35251
- <translation type="obsolete">Tytuł mapy</translation>
35252
- </message>
35253
- <message>
35254
- <source>Map name</source>
35255
- <translation type="obsolete">Nazwa mapy</translation>
35256
- </message>
35257
- <message>
35258
- <source>Copyright</source>
35259
- <translation type="obsolete">Prawa autorskie</translation>
35260
- </message>
35261
- <message>
35262
- <source>Page size</source>
35263
- <translation type="obsolete">Rozmiar strony</translation>
35264
- </message>
35265
- <message>
35266
- <source>Output</source>
35267
- <translation type="obsolete">Wyjście</translation>
35268
- </message>
35269
- <message>
35270
- <source>Use last filename but incremented.</source>
35271
- <translation type="obsolete">Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem.</translation>
35272
- </message>
35273
- <message>
35274
- <source>last used filename but incremented will be shown here</source>
35275
- <translation type="obsolete">Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji</translation>
35276
- </message>
35277
- <message>
35278
- <source>Prompt for file name</source>
35279
- <translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
35280
- </message>
35281
- <message>
35282
- <source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
35283
- <translation type="obsolete">Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj funkcję wydruku QGIS.</translation>
35284
- </message>
35285
- </context>
35286
- <context>
35287
- <name>QuickPrintPlugin</name>
35288
- <message>
35289
- <source>Quick Print</source>
35290
- <translation type="obsolete">Szybki wydruk</translation>
35291
- </message>
35292
- <message>
35293
- <source>&Quick Print</source>
35294
- <translation type="obsolete">Szybki Wy&druk</translation>
35295
- </message>
35296
- <message>
35297
- <source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
35298
- <translation type="obsolete">Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf.</translation>
35299
- </message>
35300
- </context>
35301
35033
<context>
35302
35034
<name>RgExportDlg</name>
35303
35035
<message>
0 commit comments