@@ -353,7 +353,7 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
353
353
</message>
354
354
<message>
355
355
<source>Spatial ref:</source>
356
- <translation type="unfinished" >Układ współrz.:</translation>
356
+ <translation>Układ współrz.:</translation>
357
357
</message>
358
358
<message>
359
359
<source>Estimated extent:</source>
@@ -4262,7 +4262,7 @@ http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
4262
4262
</message>
4263
4263
<message>
4264
4264
<source>No input files to process.</source>
4265
- <translation type="unfinished"> </translation>
4265
+ <translation>Brak plików źródłowych do przetwarzania. </translation>
4266
4266
</message>
4267
4267
<message>
4268
4268
<source>The following files were not created:
@@ -8437,13 +8437,18 @@ Działa na aktualnie edytowanej warstwie</translation>
8437
8437
original location (probably you do not
8438
8438
have permission to do it). Please, use
8439
8439
the 'Save as...' option.</source>
8440
- <translation type="unfinished"></translation>
8440
+ <translation>Ten model nie może zostać zapisany
8441
+ w miejscu źródłowym (prawdopodobnie
8442
+ nie masz do tego uprawnień). Użyj
8443
+ opcji 'Zapisz jako...'.</translation>
8441
8444
</message>
8442
8445
<message>
8443
8446
<source>The selected model could not be loaded.
8444
8447
8445
8448
Wrong line: %s</source>
8446
- <translation type="unfinished"></translation>
8449
+ <translation>Wybrany model nie może zostać wczytany.
8450
+
8451
+ Błąd w linii: %s</translation>
8447
8452
</message>
8448
8453
<message>
8449
8454
<source>Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed</source>
@@ -10750,7 +10755,7 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10750
10755
<message>
10751
10756
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="534"/>
10752
10757
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
10753
- <translation type="unfinished"> </translation>
10758
+ <translation>Format BNA może zawierać 2-4 identyfikatory w wierszu. Niektóre programy wymagają ściśle określonej ich liczby. Domyśla wartość (2) może zostać zastąpiona inną. </translation>
10754
10759
</message>
10755
10760
<message>
10756
10761
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/>
@@ -10760,12 +10765,12 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10760
10765
<message>
10761
10766
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="555"/>
10762
10767
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
10763
- <translation type="unfinished"> </translation>
10768
+ <translation>Ogranicz liczbę par współrzędnych w wierszu używając formatu wielowierszowego. </translation>
10764
10769
</message>
10765
10770
<message>
10766
10771
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="560"/>
10767
10772
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
10768
- <translation type="unfinished"> </translation>
10773
+ <translation>Ustala liczbę miejsc dziesiętnych dla współrzędnych. Wartość domyślna to 10. </translation>
10769
10774
</message>
10770
10775
<message>
10771
10776
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="580"/>
@@ -10785,12 +10790,13 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10785
10790
<message>
10786
10791
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="613"/>
10787
10792
<source>Field separator character. Default value : COMMA</source>
10788
- <translation type="unfinished"></translation>
10793
+ <translatorcomment>czy ta lista (comma, semicolon, tab) jest wpisana na stałe w kodzie?</translatorcomment>
10794
+ <translation type="unfinished">Znak separatora. Wartość domyślna: COMMA</translation>
10789
10795
</message>
10790
10796
<message>
10791
10797
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/>
10792
10798
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
10793
- <translation type="unfinished"> </translation>
10799
+ <translation>Wstaw BOM na początku pliku UTF-8. </translation>
10794
10800
</message>
10795
10801
<message>
10796
10802
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="642"/>
@@ -10805,7 +10811,7 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10805
10811
<message>
10806
10812
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="670"/>
10807
10813
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
10808
- <translation type="unfinished"> </translation>
10814
+ <translation>Wybierz TAK, aby optymalnie dostosować rozmiar pól. </translation>
10809
10815
</message>
10810
10816
<message>
10811
10817
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="692"/>
@@ -10825,7 +10831,7 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10825
10831
<message>
10826
10832
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="747"/>
10827
10833
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
10828
- <translation type="unfinished"> </translation>
10834
+ <translation>czy dokument musi być w formacie RSS 2.0 lub Atom 1.0. Wartość domyślna: RSS. </translation>
10829
10835
</message>
10830
10836
<message>
10831
10837
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/>
@@ -10850,32 +10856,32 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10850
10856
<message>
10851
10857
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="789"/>
10852
10858
<source>Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10853
- <translation type="unfinished"> </translation>
10859
+ <translation>Zawartość elementu <title> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10854
10860
</message>
10855
10861
<message>
10856
10862
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/>
10857
10863
<source>Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10858
- <translation type="unfinished"> </translation>
10864
+ <translation>Zawartość elementu <description> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10859
10865
</message>
10860
10866
<message>
10861
10867
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="801"/>
10862
10868
<source>Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10863
- <translation type="unfinished"> </translation>
10869
+ <translation>Zawartość elementu <link> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10864
10870
</message>
10865
10871
<message>
10866
10872
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="807"/>
10867
10873
<source>Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10868
- <translation type="unfinished"> </translation>
10874
+ <translation>Zawartość elementu <updated> nagłówka. Powinna zostać podana w formacie XML datetime. W przypadku braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10869
10875
</message>
10870
10876
<message>
10871
10877
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="814"/>
10872
10878
<source>Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10873
- <translation type="unfinished"> </translation>
10879
+ <translation>Zawartość elementu <author><name> nagłówka. W przypadku ich braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10874
10880
</message>
10875
10881
<message>
10876
10882
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="820"/>
10877
10883
<source>Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
10878
- <translation type="unfinished"> </translation>
10884
+ <translation>Zawartość elementu <id> nagłówka. W przypadku jego braku, zostanie wpisana wartość zastępcza. </translation>
10879
10885
</message>
10880
10886
<message>
10881
10887
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="841"/>
@@ -10890,17 +10896,17 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10890
10896
<message>
10891
10897
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/>
10892
10898
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
10893
- <translation type="unfinished"> </translation>
10899
+ <translation>Prefiks dla przestrzeni nazw programu. </translation>
10894
10900
</message>
10895
10901
<message>
10896
10902
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="867"/>
10897
10903
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
10898
- <translation type="unfinished"> </translation>
10904
+ <translation>Można ustawić jako TRUE, aby uniknąć dodawania prefiksu przestrzeni nazw programu w pliku GML. </translation>
10899
10905
</message>
10900
10906
<message>
10901
10907
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
10902
10908
<source>Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.</source>
10903
- <translation type="unfinished"> </translation>
10909
+ <translation>Przestrzeń nazw programu. Domyślnie "http://ogr.maptools.org/'. </translation>
10904
10910
</message>
10905
10911
<message>
10906
10912
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="879"/>
@@ -10955,12 +10961,12 @@ Błąd (%2): %3</translation>
10955
10961
<message>
10956
10962
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1038"/>
10957
10963
<source>Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. </source>
10958
- <translation type="unfinished"> </translation>
10964
+ <translation>Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <name> KML. </translation>
10959
10965
</message>
10960
10966
<message>
10961
10967
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1043"/>
10962
10968
<source>Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.</source>
10963
- <translation type="unfinished"> </translation>
10969
+ <translation>Pozwala określić kolumnę wykorzystywaną jako element <description> KML. </translation>
10964
10970
</message>
10965
10971
<message>
10966
10972
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1048"/>
@@ -19743,7 +19749,7 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
19743
19749
<message>
19744
19750
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3143"/>
19745
19751
<source>Landscape</source>
19746
- <translation type="unfinished">Poziomo </translation>
19752
+ <translation>poziomo </translation>
19747
19753
</message>
19748
19754
<message>
19749
19755
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
@@ -21556,7 +21562,7 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
21556
21562
<message>
21557
21563
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="355"/>
21558
21564
<source>Auto update</source>
21559
- <translation type="unfinished"> </translation>
21565
+ <translation>Aktualizuj </translation>
21560
21566
</message>
21561
21567
<message>
21562
21568
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="368"/>
@@ -21578,22 +21584,22 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
21578
21584
<message>
21579
21585
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
21580
21586
<source>Title font...</source>
21581
- <translation type="unfinished"> </translation>
21587
+ <translation>Tytułu... </translation>
21582
21588
</message>
21583
21589
<message>
21584
21590
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="393"/>
21585
21591
<source>Subgroup font...</source>
21586
- <translation type="unfinished"> </translation>
21592
+ <translation>Podgrupy... </translation>
21587
21593
</message>
21588
21594
<message>
21589
21595
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="400"/>
21590
21596
<source>Group font...</source>
21591
- <translation type="unfinished"> </translation>
21597
+ <translation>Grupy... </translation>
21592
21598
</message>
21593
21599
<message>
21594
21600
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="407"/>
21595
21601
<source>Item font...</source>
21596
- <translation type="unfinished"> </translation>
21602
+ <translation>Symbolu... </translation>
21597
21603
</message>
21598
21604
<message>
21599
21605
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="414"/>
@@ -22586,7 +22592,7 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
22586
22592
<message>
22587
22593
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="128"/>
22588
22594
<source>Map rotation</source>
22589
- <translation type="unfinished"> </translation>
22595
+ <translation>Obrót mapy </translation>
22590
22596
</message>
22591
22597
<message>
22592
22598
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="212"/>
@@ -22788,7 +22794,7 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
22788
22794
<message>
22789
22795
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="216"/>
22790
22796
<source>Image rotation</source>
22791
- <translation type="unfinished"> </translation>
22797
+ <translation>Obrót obrazu </translation>
22792
22798
</message>
22793
22799
<message>
22794
22800
<source>Loading SVG previews...</source>
@@ -23541,12 +23547,12 @@ Zmniejsz rozdzielczość lub rozmiar papieru.</translation>
23541
23547
<message>
23542
23548
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="220"/>
23543
23549
<source>Header font...</source>
23544
- <translation type="unfinished"> </translation>
23550
+ <translation>Nagłówka... </translation>
23545
23551
</message>
23546
23552
<message>
23547
23553
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="227"/>
23548
23554
<source>Content font...</source>
23549
- <translation type="unfinished"> </translation>
23555
+ <translation>Zawartości... </translation>
23550
23556
</message>
23551
23557
<message>
23552
23558
<source>Grid stroke width</source>
@@ -34320,32 +34326,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
34320
34326
<message>
34321
34327
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
34322
34328
<source>Open Mapset</source>
34323
- <translation type="unfinished"> </translation>
34329
+ <translation>Otwórz mapset </translation>
34324
34330
</message>
34325
34331
<message>
34326
34332
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
34327
34333
<source>New Mapset</source>
34328
- <translation type="unfinished" >Nowy mapset</translation>
34334
+ <translation>Nowy mapset</translation>
34329
34335
</message>
34330
34336
<message>
34331
34337
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
34332
34338
<source>Close Mapset</source>
34333
- <translation type="unfinished"> </translation>
34339
+ <translation>Zamknij mapset </translation>
34334
34340
</message>
34335
34341
<message>
34336
34342
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
34337
34343
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
34338
- <translation type="unfinished"> </translation>
34344
+ <translation>Dodaj warstwę wektorową GRASS </translation>
34339
34345
</message>
34340
34346
<message>
34341
34347
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/>
34342
34348
<source>Open GRASS Tools</source>
34343
- <translation type="unfinished"> </translation>
34349
+ <translation>Otwórz narzędzia GRASS </translation>
34344
34350
</message>
34345
34351
<message>
34346
34352
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
34347
34353
<source>Create New Grass Vector</source>
34348
- <translation type="unfinished"> </translation>
34354
+ <translation>Utwórz nową warstwę wektorową GRASS </translation>
34349
34355
</message>
34350
34356
<message>
34351
34357
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="579"/>
@@ -35458,7 +35464,7 @@ Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.<
35458
35464
<message>
35459
35465
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1332"/>
35460
35466
<source>Attributes changed</source>
35461
- <translation type="unfinished" >Zmieniono atrybuty</translation>
35467
+ <translation>Zmieniono atrybuty</translation>
35462
35468
</message>
35463
35469
<message>
35464
35470
<source>Attribute changes</source>
@@ -39678,37 +39684,37 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
39678
39684
<message>
39679
39685
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
39680
39686
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
39681
- <translation type="unfinished" >Liczby całkowite (smallint - 16bit)</translation>
39687
+ <translation>Liczby całkowite (smallint - 16bit)</translation>
39682
39688
</message>
39683
39689
<message>
39684
39690
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
39685
39691
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
39686
- <translation type="unfinished" >Liczby całkowite (integer - 32bit)</translation>
39692
+ <translation>Liczby całkowite (integer - 32bit)</translation>
39687
39693
</message>
39688
39694
<message>
39689
39695
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
39690
39696
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
39691
- <translation type="unfinished" >Liczby całkowite (integer - 64bit)</translation>
39697
+ <translation>Liczby całkowite (integer - 64bit)</translation>
39692
39698
</message>
39693
39699
<message>
39694
39700
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
39695
39701
<source>Decimal number (numeric)</source>
39696
- <translation type="unfinished" >Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
39702
+ <translation>Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
39697
39703
</message>
39698
39704
<message>
39699
39705
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
39700
39706
<source>Decimal number (decimal)</source>
39701
- <translation type="unfinished" >Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
39707
+ <translation>Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
39702
39708
</message>
39703
39709
<message>
39704
39710
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
39705
39711
<source>Decimal number (double)</source>
39706
- <translation type="unfinished"> </translation>
39712
+ <translation>Liczby dziesiętne (double) </translation>
39707
39713
</message>
39708
39714
<message>
39709
39715
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
39710
39716
<source>Text, unlimited length (text)</source>
39711
- <translation type="unfinished"> </translation>
39717
+ <translation>Pole testowe nieograniczonej długości (text) </translation>
39712
39718
</message>
39713
39719
</context>
39714
39720
<context>
@@ -44348,7 +44354,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
44348
44354
<message>
44349
44355
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3971"/>
44350
44356
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
44351
- <translation type="unfinished"> </translation>
44357
+ <translation>Pytaj o transformację, gdy brak domyślnej. </translation>
44352
44358
</message>
44353
44359
<message>
44354
44360
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4029"/>
@@ -57690,17 +57696,17 @@ Pojawił się problem z bazą danych symboli.</translation>
57690
57696
<message>
57691
57697
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="51"/>
57692
57698
<source>Size</source>
57693
- <translation type="unfinished" >Rozmiar</translation>
57699
+ <translation>Rozmiar</translation>
57694
57700
</message>
57695
57701
<message>
57696
57702
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="58"/>
57697
57703
<source>area</source>
57698
- <translation type="unfinished"> </translation>
57704
+ <translation>powierzchnia </translation>
57699
57705
</message>
57700
57706
<message>
57701
57707
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="61"/>
57702
57708
<source>diameter</source>
57703
- <translation type="unfinished"> </translation>
57709
+ <translation>średnica </translation>
57704
57710
</message>
57705
57711
</context>
57706
57712
<context>
0 commit comments