Skip to content

Commit aa06609

Browse files
author
jef
committedDec 16, 2008
german translation update
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@9831 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
1 parent 6104de2 commit aa06609

File tree

1 file changed

+15
-15
lines changed

1 file changed

+15
-15
lines changed
 

‎i18n/qgis_de.ts

Lines changed: 15 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2880,63 +2880,63 @@ Fehler: %2
28802880
</message>
28812881
<message>
28822882
<source>HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</source>
2883-
<translation type="unfinished"></translation>
2883+
<translation type="unfinished">Verbesserung der Einhaltung der Richtlinien für Benutzerschnittstellen von Windows / Mac OS X / KDE / GNOME</translation>
28842884
</message>
28852885
<message>
28862886
<source>Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.</source>
2887-
<translation type="unfinished"></translation>
2887+
<translation type="unfinished">Ganze oder Ausschnitte von Vektorlayern mit einem geänderten Koordinatenreferenzsystem speichern.</translation>
28882888
</message>
28892889
<message>
28902890
<source>Advanced topological editing of vector data.</source>
2891-
<translation type="unfinished"></translation>
2891+
<translation type="unfinished">Erweiteteres topologische Bearbeitung von Vektordaten.</translation>
28922892
</message>
28932893
<message>
28942894
<source>Single click selection of vector features.</source>
2895-
<translation type="unfinished"></translation>
2895+
<translation type="unfinished">Auswahl von Vektorobjekte mit einem Klick</translation>
28962896
</message>
28972897
<message>
28982898
<source>Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.</source>
2899-
<translation type="unfinished"></translation>
2899+
<translation type="unfinished">Viele Verbesserung in der Rasterdarstellung und Unterstützung für externen Pyramiden.</translation>
29002900
</message>
29012901
<message>
29022902
<source>Overhaul of the map composer for much improved printing support.</source>
2903-
<translation type="unfinished"></translation>
2903+
<translation type="unfinished">Überholung der Druckzusammenstellung für stark verbesserte Druckunterstützung.</translation>
29042904
</message>
29052905
<message>
29062906
<source>A new &apos;coordinate capture&apos; plugin was added that lets you click on the map and then cut &amp; paste the coordinates to and from the clipboard.</source>
2907-
<translation type="unfinished"></translation>
2907+
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin zum &apos;Koordinaten abgreifen&apos; wurde hinzugefügt mit dem man auf die Karte klicken und dann die Koordinate in die oder aus der Zwischenablage übernehmen kann.</translation>
29082908
</message>
29092909
<message>
29102910
<source>A new plugin for converting between OGR supported formats was added.</source>
2911-
<translation type="unfinished"></translation>
2911+
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das zwischen durch OGR-unterstützten Formaten konvertieren kann.</translation>
29122912
</message>
29132913
<message>
29142914
<source>A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.</source>
2915-
<translation type="unfinished"></translation>
2915+
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, das DXF- in Shapedatei konvertiert.</translation>
29162916
</message>
29172917
<message>
29182918
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
2919-
<translation type="unfinished"></translation>
2919+
<translation type="unfinished">Ein neues Plugin wurde hinzugefügt, dass Punktobjekte in ASCII-Gridlayern interpoliert.</translation>
29202920
</message>
29212921
<message>
29222922
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
2923-
<translation type="unfinished"></translation>
2923+
<translation type="unfinished">Die Toolbarpositionen werden nun bei Programmende richtig gespeichert.</translation>
29242924
</message>
29252925
<message>
29262926
<source>In the WMS client, WMS standards support has been improved.</source>
2927-
<translation type="unfinished"></translation>
2927+
<translation type="unfinished">Im WMS-Client wurde die Standardkonformität verbessert.</translation>
29282928
</message>
29292929
<message>
29302930
<source>Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.</source>
2931-
<translation type="unfinished"></translation>
2931+
<translation type="unfinished">Komplette Überarbeitung der API - wir haben nun eine stabile API, die wohldefinierten Namenskonventionen folgt.</translation>
29322932
</message>
29332933
<message>
29342934
<source>Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.</source>
2935-
<translation type="unfinished"></translation>
2935+
<translation type="unfinished">GDAL/OGR und GEOS werden nur noch über die C-APIs angesprochen.</translation>
29362936
</message>
29372937
<message>
29382938
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
2939-
<translation type="unfinished"></translation>
2939+
<translation type="unfinished">Das Plugin zur Installation von Python-Plugins wurde komplett überholt. Die neue Version hat viele Verbesserung, U.a. prüft es, ob die laufende QGIS-Version ein Plugin unterstützt, dass installiert werden soll.</translation>
29402940
</message>
29412941
</context>
29422942
<context>

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.