Skip to content

Commit a619e01

Browse files
committedApr 10, 2018
[tr] spanish translation update 10/04/18
1 parent 9ed2147 commit a619e01

File tree

1 file changed

+66
-66
lines changed

1 file changed

+66
-66
lines changed
 

‎i18n/qgis_es.ts

Lines changed: 66 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51523,25 +51523,25 @@ Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño.</tr
5152351523
<message>
5152451524
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="105"/>
5152551525
<source>Save Shortcuts</source>
51526-
<translation type="unfinished"></translation>
51526+
<translation>Guardar atajos</translation>
5152751527
</message>
5152851528
<message>
5152951529
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="120"/>
5153051530
<source>Saving Shortcuts</source>
51531-
<translation type="unfinished"></translation>
51531+
<translation>Guardando atajos</translation>
5153251532
</message>
5153351533
<message>
5153451534
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="158"/>
5153551535
<source>Load Shortcuts</source>
51536-
<translation type="unfinished"></translation>
51536+
<translation>Cargar atajos</translation>
5153751537
</message>
5153851538
<message>
5153951539
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="169"/>
5154051540
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
5154151541
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
5154251542
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="214"/>
5154351543
<source>Loading Shortcuts</source>
51544-
<translation type="unfinished"></translation>
51544+
<translation>Cargando atajos</translation>
5154551545
</message>
5154651546
<message>
5154751547
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="170"/>
@@ -51585,7 +51585,7 @@ Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño.</tr
5158551585
<message>
5158651586
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="437"/>
5158751587
<source>Change Shortcut</source>
51588-
<translation type="unfinished"></translation>
51588+
<translation>Cambiar atajos</translation>
5158951589
</message>
5159051590
<message>
5159151591
<source>Shortcut conflict</source>
@@ -51718,7 +51718,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5171851718
<message>
5171951719
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="467"/>
5172051720
<source>Download More Cpt-city Gradients</source>
51721-
<translation type="unfinished"></translation>
51721+
<translation>Descargar más gradientes Cpt-city</translation>
5172251722
</message>
5172351723
</context>
5172451724
<context>
@@ -51955,7 +51955,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5195551955
<message>
5195651956
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
5195751957
<source>:( QGIS Crashed</source>
51958-
<translation type="unfinished"></translation>
51958+
<translation>:( QGIS petó</translation>
5195951959
</message>
5196051960
<message>
5196151961
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="30"/>
@@ -52143,7 +52143,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5214352143
<message>
5214452144
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="170"/>
5214552145
<source>Copy parameters from existing CRS</source>
52146-
<translation type="unfinished"></translation>
52146+
<translation>Copiar parámetros de SRC existente</translation>
5214752147
</message>
5214852148
<message>
5214952149
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="209"/>
@@ -52745,7 +52745,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5274552745
<message>
5274652746
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="33"/>
5274752747
<source>clear</source>
52748-
<translation type="unfinished"></translation>
52748+
<translation>limpiar</translation>
5274952749
</message>
5275052750
</context>
5275152751
<context>
@@ -52777,27 +52777,27 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5277752777
<message>
5277852778
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
5277952779
<source>Date time</source>
52780-
<translation type="unfinished"></translation>
52780+
<translation>Fecha hora</translation>
5278152781
</message>
5278252782
<message>
5278352783
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
5278452784
<source>ISO date time</source>
52785-
<translation type="unfinished"></translation>
52785+
<translation>Fecha hora ISO</translation>
5278652786
</message>
5278752787
<message>
5278852788
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
5278952789
<source>Qt ISO Date format</source>
52790-
<translation type="unfinished"></translation>
52790+
<translation>Formato de fecha ISO Qt</translation>
5279152791
</message>
5279252792
<message>
5279352793
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
5279452794
<source>ISO 8601</source>
52795-
<translation type="unfinished"></translation>
52795+
<translation>ISO 8601</translation>
5279652796
</message>
5279752797
<message>
5279852798
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
5279952799
<source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
52800-
<translation type="unfinished"></translation>
52800+
<translation>formato extendido: o bien &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; para fechas o &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (ej. 2017-07-24T15:46:29) o con un sufijo de zona horaria (Z para UTC, de lo contrario un desplazamiento como [+|-]HH:mm) donde corresponda para fechas y horas combinadas.</translation>
5280152801
</message>
5280252802
<message>
5280352803
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
@@ -52807,7 +52807,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5280752807
<message>
5280852808
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
5280952809
<source>Examples result</source>
52810-
<translation type="unfinished"></translation>
52810+
<translation>Resultado de los ejemplos</translation>
5281152811
</message>
5281252812
<message>
5281352813
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
@@ -52818,127 +52818,127 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5281852818
<message>
5281952819
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
5282052820
<source>Date output</source>
52821-
<translation type="unfinished"></translation>
52821+
<translation>Salida de fecha</translation>
5282252822
</message>
5282352823
<message>
5282452824
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
5282552825
<source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
52826-
<translation type="unfinished"></translation>
52826+
<translation>el día como número sin cero delante (1 a 31)</translation>
5282752827
</message>
5282852828
<message>
5282952829
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
5283052830
<source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
52831-
<translation type="unfinished"></translation>
52831+
<translation>el día como número con cero delante (01 a 31)</translation>
5283252832
</message>
5283352833
<message>
5283452834
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
5283552835
<source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
52836-
<translation type="unfinished"></translation>
52836+
<translation>el nombre local del día abreviado (ej. &apos;Lun&apos; o &apos;Dom&apos;). Usa la localización del sistema para el nombre, esto es </translation>
5283752837
</message>
5283852838
<message>
5283952839
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
5284052840
<source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
52841-
<translation type="unfinished"></translation>
52841+
<translation>el nombre local del día completo (ej. &apos;Lunes&apos; a &apos;</translation>
5284252842
</message>
5284352843
<message>
5284452844
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
5284552845
<source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
52846-
<translation type="unfinished"></translation>
52846+
<translation>Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es </translation>
5284752847
</message>
5284852848
<message>
5284952849
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
5285052850
<source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
52851-
<translation type="unfinished"></translation>
52851+
<translation>el mes como número sin cero delante (1-12)</translation>
5285252852
</message>
5285352853
<message>
5285452854
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
5285552855
<source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
52856-
<translation type="unfinished"></translation>
52856+
<translation>el mes como número con cero delante (01-12)</translation>
5285752857
</message>
5285852858
<message>
5285952859
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
5286052860
<source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
52861-
<translation type="unfinished"></translation>
52861+
<translation>el nombre local abreviado del mes (ej. &apos;Ene&apos; a &apos;Dic&apos;). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es </translation>
5286252862
</message>
5286352863
<message>
5286452864
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
5286552865
<source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
52866-
<translation type="unfinished"></translation>
52866+
<translation>el nombre local del mes completo (ej. &apos;Enero&apos; a &apos;Diciembre&apos;). Utiliza la localización del sistema para el nombre, esto es</translation>
5286752867
</message>
5286852868
<message>
5286952869
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
5287052870
<source>the year as two digit number (00-99)</source>
52871-
<translation type="unfinished"></translation>
52871+
<translation>el año como número de dos dígitos (00-99)</translation>
5287252872
</message>
5287352873
<message>
5287452874
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
5287552875
<source>the year as four digit number</source>
52876-
<translation type="unfinished"></translation>
52876+
<translation>el año como número de cuatro dígitos</translation>
5287752877
</message>
5287852878
<message>
5287952879
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
5288052880
<source>Time output</source>
52881-
<translation type="unfinished"></translation>
52881+
<translation>Salida de hora</translation>
5288252882
</message>
5288352883
<message>
5288452884
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
5288552885
<source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
52886-
<translation type="unfinished"></translation>
52886+
<translation>la hora sin cero delante (0 a 23 o 1 a 12 si se muestra AM/PM)</translation>
5288752887
</message>
5288852888
<message>
5288952889
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
5289052890
<source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
52891-
<translation type="unfinished"></translation>
52891+
<translation>la hora con un cero delante (00 a 23 o 01 a 12 si se muestra AM/PM)</translation>
5289252892
</message>
5289352893
<message>
5289452894
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
5289552895
<source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
52896-
<translation type="unfinished"></translation>
52896+
<translation>la hora sin cero delante (0 a 23 incluso si se muestra AM/PM)</translation>
5289752897
</message>
5289852898
<message>
5289952899
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
5290052900
<source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
52901-
<translation type="unfinished"></translation>
52901+
<translation>la hora con un cero delante (00 a 23 incluso si se muestra AM/PM)</translation>
5290252902
</message>
5290352903
<message>
5290452904
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
5290552905
<source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
52906-
<translation type="unfinished"></translation>
52906+
<translation>el minuto sin cero delante (0 a 59)</translation>
5290752907
</message>
5290852908
<message>
5290952909
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
5291052910
<source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
52911-
<translation type="unfinished"></translation>
52911+
<translation>el minuto con un cero delante (00 a 59)</translation>
5291252912
</message>
5291352913
<message>
5291452914
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
5291552915
<source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
52916-
<translation type="unfinished"></translation>
52916+
<translation>el segundo sin cero delante (0 a 59)</translation>
5291752917
</message>
5291852918
<message>
5291952919
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
5292052920
<source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
52921-
<translation type="unfinished"></translation>
52921+
<translation>el segundo con un cero delante (00 a 59)</translation>
5292252922
</message>
5292352923
<message>
5292452924
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
5292552925
<source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
52926-
<translation type="unfinished"></translation>
52926+
<translation>el milisegundo sin ceros delante (0 a 999)</translation>
5292752927
</message>
5292852928
<message>
5292952929
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
5293052930
<source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
52931-
<translation type="unfinished"></translation>
52931+
<translation>el milisegundo con ceros delante (000 a 999)</translation>
5293252932
</message>
5293352933
<message>
5293452934
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
5293552935
<source>use AM/PM display.</source>
52936-
<translation type="unfinished"></translation>
52936+
<translation>mostrar AM/PM.</translation>
5293752937
</message>
5293852938
<message>
5293952939
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
5294052940
<source>will be replaced by either</source>
52941-
<translation type="unfinished"></translation>
52941+
<translation>será reemplazado bien por</translation>
5294252942
</message>
5294352943
<message>
5294452944
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
@@ -52950,17 +52950,17 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5295052950
<message>
5295152951
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
5295252952
<source>use am/pm display.</source>
52953-
<translation type="unfinished"></translation>
52953+
<translation>mostrar AM/PM.</translation>
5295452954
</message>
5295552955
<message>
5295652956
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
5295752957
<source>will be replaced by either </source>
52958-
<translation type="unfinished"></translation>
52958+
<translation>será reemplazado bien por</translation>
5295952959
</message>
5296052960
<message>
5296152961
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
5296252962
<source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
52963-
<translation type="unfinished"></translation>
52963+
<translation>la zona horaria (por ejemplo &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
5296452964
</message>
5296552965
<message>
5296652966
<source>Date &amp; time</source>
@@ -53025,12 +53025,12 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5302553025
<message>
5302653026
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
5302753027
<source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
53028-
<translation type="unfinished"></translation>
53028+
<translation>El control de edición fecha/hora no se pudo inicializar porque el control proporcionado no es de tipo QDateTimeEdit.</translation>
5302953029
</message>
5303053030
<message>
5303153031
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
5303253032
<source>UI forms</source>
53033-
<translation type="unfinished"></translation>
53033+
<translation>Formularios de interfaz de usuario</translation>
5303453034
</message>
5303553035
<message>
5303653036
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="89"/>
@@ -53040,20 +53040,20 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5304053040
<message>
5304153041
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="91"/>
5304253042
<source>field widgets</source>
53043-
<translation type="unfinished"></translation>
53043+
<translation>controles de campos</translation>
5304453044
</message>
5304553045
</context>
5304653046
<context>
5304753047
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
5304853048
<message>
5304953049
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
5305053050
<source>Source transform</source>
53051-
<translation type="unfinished"></translation>
53051+
<translation>Transformación de origen</translation>
5305253052
</message>
5305353053
<message>
5305453054
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
5305553055
<source>Destination transform</source>
53056-
<translation type="unfinished"></translation>
53056+
<translation>Transformación de destino</translation>
5305753057
</message>
5305853058
<message>
5305953059
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="258"/>
@@ -53118,7 +53118,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5311853118
<message>
5311953119
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="162"/>
5312053120
<source>Source datum transform</source>
53121-
<translation type="unfinished">Transformar dátum de origen</translation>
53121+
<translation>Transformación de dátum de origen</translation>
5312253122
</message>
5312353123
<message>
5312453124
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="164"/>
@@ -53128,7 +53128,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5312853128
<message>
5312953129
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="166"/>
5313053130
<source>Destination datum transform</source>
53131-
<translation type="unfinished">Transformar dátum de destino</translation>
53131+
<translation>Transformación de dátum de destino</translation>
5313253132
</message>
5313353133
</context>
5313453134
<context>
@@ -53161,7 +53161,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5316153161
<message>
5316253162
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="257"/>
5316353163
<source>Edit Connection…</source>
53164-
<translation type="unfinished"></translation>
53164+
<translation>Editar conexión…</translation>
5316553165
</message>
5316653166
<message>
5316753167
<source>Edit Connection...</source>
@@ -53444,7 +53444,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5344453444
<message>
5344553445
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="429"/>
5344653446
<source>New Connection…</source>
53447-
<translation type="unfinished"></translation>
53447+
<translation>Nueva conexión…</translation>
5344853448
</message>
5344953449
</context>
5345053450
<context>
@@ -53612,7 +53612,7 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5361253612
<message>
5361353613
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="103"/>
5361453614
<source>Select…</source>
53615-
<translation type="unfinished"></translation>
53615+
<translation>Seleccionar…</translation>
5361653616
</message>
5361753617
</context>
5361853618
<context>
@@ -53660,20 +53660,20 @@ y el archivo actual es [%3]</translation>
5366053660
<message>
5366153661
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
5366253662
<source>Detecting…</source>
53663-
<translation type="unfinished"></translation>
53663+
<translation>Detectando…</translation>
5366453664
</message>
5366553665
<message>
5366653666
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
5366753667
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
5366853668
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
5366953669
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
5367053670
<source>Select…</source>
53671-
<translation type="unfinished"></translation>
53671+
<translation>Seleccionar…</translation>
5367253672
</message>
5367353673
<message>
5367453674
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
5367553675
<source>Enter…</source>
53676-
<translation type="unfinished"></translation>
53676+
<translation>Introducir…</translation>
5367753677
</message>
5367853678
<message>
5367953679
<source>Detecting...</source>
@@ -53934,17 +53934,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
5393453934
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
5393553935
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
5393653936
<source>Get Interval from Layer</source>
53937-
<translation type="unfinished"></translation>
53937+
<translation>Obtener intervalo a partir de capa</translation>
5393853938
</message>
5393953939
<message>
5394053940
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
5394153941
<source>Please select a raster layer.</source>
53942-
<translation type="unfinished"></translation>
53942+
<translation>Por favor, seleccione una capa ráster.</translation>
5394353943
</message>
5394453944
<message>
5394553945
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
5394653946
<source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
53947-
<translation type="unfinished"></translation>
53947+
<translation>El SRC de la capa debe ser igual al SRC del proyecto.</translation>
5394853948
</message>
5394953949
<message>
5395053950
<source>Please select a raster layer</source>
@@ -54650,7 +54650,7 @@ no mostrados</translation>
5465054650
<message>
5465154651
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
5465254652
<source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
54653-
<translation type="unfinished"></translation>
54653+
<translation>Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir</translation>
5465454654
</message>
5465554655
<message>
5465654656
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
@@ -54720,7 +54720,7 @@ no mostrados</translation>
5472054720
<message>
5472154721
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
5472254722
<source>The CRS must be selected</source>
54723-
<translation type="unfinished"></translation>
54723+
<translation>Se debe seleccionar el SRC</translation>
5472454724
</message>
5472554725
<message>
5472654726
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
@@ -54913,7 +54913,7 @@ no mostrados</translation>
5491354913
<message>
5491454914
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="100"/>
5491554915
<source>Layer Name</source>
54916-
<translation type="unfinished"></translation>
54916+
<translation>Nombre de la capa</translation>
5491754917
</message>
5491854918
<message>
5491954919
<source>File Format</source>
@@ -54944,7 +54944,7 @@ no mostrados</translation>
5494454944
<message>
5494554945
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="681"/>
5494654946
<source>Record and fields options</source>
54947-
<translation type="unfinished"></translation>
54947+
<translation>Opciones de registros y campos</translation>
5494854948
</message>
5494954949
<message>
5495054950
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
@@ -54964,7 +54964,7 @@ no mostrados</translation>
5496454964
<message>
5496554965
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1138"/>
5496654966
<source>Geometry CRS</source>
54967-
<translation type="unfinished"></translation>
54967+
<translation>SRC de la geometría</translation>
5496854968
</message>
5496954969
<message>
5497054970
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1174"/>
@@ -55847,12 +55847,12 @@ no mostrados</translation>
5584755847
<message>
5584855848
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="399"/>
5584955849
<source>Add selected attributes</source>
55850-
<translation type="unfinished"></translation>
55850+
<translation>Añadir atributos seleccionados</translation>
5585155851
</message>
5585255852
<message>
5585355853
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="419"/>
5585455854
<source>Remove selected attributes</source>
55855-
<translation type="unfinished"></translation>
55855+
<translation>Eliminar atributos seleccionados</translation>
5585655856
</message>
5585755857
<message>
5585855858
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.