@@ -12192,147 +12192,147 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12192
12192
<message>
12193
12193
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="43"/>
12194
12194
<source>Output field name</source>
12195
- <translation type="unfinished"> </translation>
12195
+ <translation>Nome campo in output </translation>
12196
12196
</message>
12197
12197
<message>
12198
12198
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="56"/>
12199
12199
<source>Output field type</source>
12200
- <translation type="unfinished"> </translation>
12200
+ <translation>Tipo campo in output </translation>
12201
12201
</message>
12202
12202
<message>
12203
12203
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="69"/>
12204
12204
<source>Output field width</source>
12205
- <translation type="unfinished"> </translation>
12205
+ <translation>Larghezza campo in output </translation>
12206
12206
</message>
12207
12207
<message>
12208
12208
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="82"/>
12209
12209
<source>Output field precision</source>
12210
- <translation type="unfinished"> </translation>
12210
+ <translation>Precisione campo in output </translation>
12211
12211
</message>
12212
12212
<message>
12213
12213
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="98"/>
12214
12214
<source>Fields</source>
12215
- <translation type="unfinished" >Campi</translation>
12215
+ <translation>Campi</translation>
12216
12216
</message>
12217
12217
<message>
12218
12218
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="110"/>
12219
12219
<source>Values</source>
12220
- <translation type="unfinished" >Valori</translation>
12220
+ <translation>Valori</translation>
12221
12221
</message>
12222
12222
<message>
12223
12223
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="119"/>
12224
12224
<source>Sample</source>
12225
- <translation type="unfinished" >Campione</translation>
12225
+ <translation>Campione</translation>
12226
12226
</message>
12227
12227
<message>
12228
12228
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="126"/>
12229
12229
<source>All</source>
12230
- <translation type="unfinished"> </translation>
12230
+ <translation>Tutto </translation>
12231
12231
</message>
12232
12232
<message>
12233
12233
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="136"/>
12234
12234
<source>Operators</source>
12235
- <translation type="unfinished" >Operatori</translation>
12235
+ <translation>Operatori</translation>
12236
12236
</message>
12237
12237
<message>
12238
12238
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="142"/>
12239
12239
<source>+</source>
12240
- <translation type="unfinished" >+</translation>
12240
+ <translation>+</translation>
12241
12241
</message>
12242
12242
<message>
12243
12243
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="149"/>
12244
12244
<source>*</source>
12245
- <translation type="unfinished" >*</translation>
12245
+ <translation>*</translation>
12246
12246
</message>
12247
12247
<message>
12248
12248
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="156"/>
12249
12249
<source>sqrt</source>
12250
- <translation type="unfinished"> </translation>
12250
+ <translation>sqrt </translation>
12251
12251
</message>
12252
12252
<message>
12253
12253
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="163"/>
12254
12254
<source>sin</source>
12255
- <translation type="unfinished"> </translation>
12255
+ <translation>sin </translation>
12256
12256
</message>
12257
12257
<message>
12258
12258
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="170"/>
12259
12259
<source>tan</source>
12260
- <translation type="unfinished"> </translation>
12260
+ <translation>tan </translation>
12261
12261
</message>
12262
12262
<message>
12263
12263
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="177"/>
12264
12264
<source>acos</source>
12265
- <translation type="unfinished"> </translation>
12265
+ <translation>acos </translation>
12266
12266
</message>
12267
12267
<message>
12268
12268
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="184"/>
12269
12269
<source>(</source>
12270
- <translation type="unfinished"> </translation>
12270
+ <translation>( </translation>
12271
12271
</message>
12272
12272
<message>
12273
12273
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="191"/>
12274
12274
<source>-</source>
12275
- <translation type="unfinished" >-</translation>
12275
+ <translation>-</translation>
12276
12276
</message>
12277
12277
<message>
12278
12278
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="198"/>
12279
12279
<source>/</source>
12280
- <translation type="unfinished" >/</translation>
12280
+ <translation>/</translation>
12281
12281
</message>
12282
12282
<message>
12283
12283
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="205"/>
12284
12284
<source>^</source>
12285
- <translation type="unfinished"> </translation>
12285
+ <translation>^ </translation>
12286
12286
</message>
12287
12287
<message>
12288
12288
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="212"/>
12289
12289
<source>cos</source>
12290
- <translation type="unfinished" ></translation>
12290
+ <translation></translation>
12291
12291
</message>
12292
12292
<message>
12293
12293
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
12294
12294
<source>asin</source>
12295
- <translation type="unfinished"> </translation>
12295
+ <translation>asin </translation>
12296
12296
</message>
12297
12297
<message>
12298
12298
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="226"/>
12299
12299
<source>atan</source>
12300
- <translation type="unfinished"> </translation>
12300
+ <translation>atan </translation>
12301
12301
</message>
12302
12302
<message>
12303
12303
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="233"/>
12304
12304
<source>)</source>
12305
- <translation type="unfinished" >)</translation>
12305
+ <translation>)</translation>
12306
12306
</message>
12307
12307
<message>
12308
12308
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="240"/>
12309
12309
<source>to real</source>
12310
- <translation type="unfinished"> </translation>
12310
+ <translation>a decimale </translation>
12311
12311
</message>
12312
12312
<message>
12313
12313
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="247"/>
12314
12314
<source>to int</source>
12315
- <translation type="unfinished"> </translation>
12315
+ <translation>a intero </translation>
12316
12316
</message>
12317
12317
<message>
12318
12318
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="254"/>
12319
12319
<source>to string</source>
12320
- <translation type="unfinished"> </translation>
12320
+ <translation>a carattere </translation>
12321
12321
</message>
12322
12322
<message>
12323
12323
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="261"/>
12324
12324
<source>length</source>
12325
- <translation type="unfinished" >lunghezza</translation>
12325
+ <translation>lunghezza</translation>
12326
12326
</message>
12327
12327
<message>
12328
12328
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="268"/>
12329
12329
<source>area</source>
12330
- <translation type="unfinished"> </translation>
12330
+ <translation>area </translation>
12331
12331
</message>
12332
12332
<message>
12333
12333
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="278"/>
12334
12334
<source>Field calculator expression</source>
12335
- <translation type="unfinished"> </translation>
12335
+ <translation>Espressione del calcolatore di campi </translation>
12336
12336
</message>
12337
12337
</context>
12338
12338
<context>
@@ -12368,12 +12368,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12368
12368
<message>
12369
12369
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="55"/>
12370
12370
<source>Are you sure?</source>
12371
- <translation>Si é certi ?</translation>
12371
+ <translation>Sei sicuro ?</translation>
12372
12372
</message>
12373
12373
<message>
12374
12374
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
12375
12375
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
12376
- <translation>Si vuole veramente eliminare questa periferica?</translation>
12376
+ <translation>Vuoi veramente eliminare questa periferica?</translation>
12377
12377
</message>
12378
12378
</context>
12379
12379
<context>
@@ -12427,7 +12427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12427
12427
<message>
12428
12428
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="266"/>
12429
12429
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
12430
- <translation>Il comando utilizzato per caricare i track sulla periferica</translation>
12430
+ <translation>Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica</translation>
12431
12431
</message>
12432
12432
<message>
12433
12433
<source>Track upload:</source>
@@ -12436,57 +12436,57 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12436
12436
<message>
12437
12437
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="245"/>
12438
12438
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
12439
- <translation>Il comando utilizzato per il download dei track dalla periferica</translation>
12439
+ <translation>Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica</translation>
12440
12440
</message>
12441
12441
<message>
12442
12442
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="252"/>
12443
12443
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
12444
- <translation>Il comando che si utilizza per il caricamento dei route sulla periferica</translation>
12444
+ <translation>Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica</translation>
12445
12445
</message>
12446
12446
<message>
12447
12447
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="211"/>
12448
12448
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
12449
- <translation>Il comando utilizzato per lo scaricamente dei route sulla periferica</translation>
12449
+ <translation>Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica</translation>
12450
12450
</message>
12451
12451
<message>
12452
12452
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="54"/>
12453
12453
<source>Devices</source>
12454
- <translation type="unfinished"> </translation>
12454
+ <translation>Periferiche </translation>
12455
12455
</message>
12456
12456
<message>
12457
12457
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="66"/>
12458
12458
<source>Delete</source>
12459
- <translation type="unfinished" >Elimina</translation>
12459
+ <translation>Elimina</translation>
12460
12460
</message>
12461
12461
<message>
12462
12462
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="79"/>
12463
12463
<source>New</source>
12464
- <translation type="unfinished" >Nuovo</translation>
12464
+ <translation>Nuovo</translation>
12465
12465
</message>
12466
12466
<message>
12467
12467
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="92"/>
12468
12468
<source>Update</source>
12469
- <translation type="unfinished" >Aggiorna</translation>
12469
+ <translation>Aggiorna</translation>
12470
12470
</message>
12471
12471
<message>
12472
12472
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="181"/>
12473
12473
<source>Track download</source>
12474
- <translation type="unfinished"> </translation>
12474
+ <translation>Scarica track </translation>
12475
12475
</message>
12476
12476
<message>
12477
12477
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="191"/>
12478
12478
<source>Route upload</source>
12479
- <translation type="unfinished"> </translation>
12479
+ <translation>Carica route </translation>
12480
12480
</message>
12481
12481
<message>
12482
12482
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="201"/>
12483
12483
<source>Waypoint download</source>
12484
- <translation type="unfinished"> </translation>
12484
+ <translation>Scarica waypoint </translation>
12485
12485
</message>
12486
12486
<message>
12487
12487
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="218"/>
12488
12488
<source>Route download</source>
12489
- <translation type="unfinished"> </translation>
12489
+ <translation>Scarica route </translation>
12490
12490
</message>
12491
12491
<message>
12492
12492
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="228"/>
@@ -12496,7 +12496,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12496
12496
<message>
12497
12497
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="235"/>
12498
12498
<source>Track upload</source>
12499
- <translation type="unfinished"> </translation>
12499
+ <translation>Carica track </translation>
12500
12500
</message>
12501
12501
<message>
12502
12502
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="259"/>
@@ -12506,7 +12506,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12506
12506
<message>
12507
12507
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="273"/>
12508
12508
<source>Waypoint upload</source>
12509
- <translation type="unfinished"> </translation>
12509
+ <translation>Carica waypoint </translation>
12510
12510
</message>
12511
12511
<message>
12512
12512
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="298"/>
@@ -12515,7 +12515,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12515
12515
p, li { white-space: pre-wrap; }
12516
12516
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
12517
12517
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source>
12518
- <translation type="unfinished"></translation>
12518
+ <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
12519
+ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
12520
+ p, li { white-space: pre-wrap; }
12521
+ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
12522
+ <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html></translation>
12519
12523
</message>
12520
12524
<message>
12521
12525
<source>Device name:</source>
@@ -12602,7 +12606,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12602
12606
<message>
12603
12607
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
12604
12608
<source>GPX Loader</source>
12605
- <translation>Caricatore GPX</translation>
12609
+ <translation>Caricare GPX</translation>
12606
12610
</message>
12607
12611
<message>
12608
12612
<source>Unable to read the selected file.
@@ -12648,7 +12652,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12648
12652
<source>Could not import data from %1!
12649
12653
12650
12654
</source>
12651
- <translation>Impossibile importare i dati da %1!</translation>
12655
+ <translation>Impossibile importare i dati da %1!
12656
+
12657
+ </translation>
12652
12658
</message>
12653
12659
<message>
12654
12660
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="290"/>
@@ -12672,14 +12678,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12672
12678
<message>
12673
12679
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
12674
12680
<source>Downloading data...</source>
12675
- <translation>Scaricamento dati ...</translation>
12681
+ <translation>Scaricamento dati...</translation>
12676
12682
</message>
12677
12683
<message>
12678
12684
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
12679
12685
<source>Could not download data from GPS!
12680
12686
12681
12687
</source>
12682
- <translation>Impossibile scaricare dati dal GPS!</translation>
12688
+ <translation>Impossibile scaricare dati dal GPS!
12689
+
12690
+ </translation>
12683
12691
</message>
12684
12692
<message>
12685
12693
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="449"/>
@@ -12693,26 +12701,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12693
12701
<message>
12694
12702
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
12695
12703
<source>Uploading data...</source>
12696
- <translation>Caricamento dei dati ...</translation>
12704
+ <translation>Caricamento dei dati...</translation>
12697
12705
</message>
12698
12706
<message>
12699
12707
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="539"/>
12700
12708
<source>Error while uploading data to GPS!
12701
12709
12702
12710
</source>
12703
- <translation>Errore durante l'operazione di upload dei dati sul GPS!</translation>
12711
+ <translation>Errore durante il caricamento dei dati sul GPS!
12712
+
12713
+ </translation>
12704
12714
</message>
12705
12715
<message>
12706
12716
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="541"/>
12707
12717
<source>Error uploading data</source>
12708
- <translation>Errore nell'upload dei dati</translation>
12718
+ <translation>Errore nel caricamento dei dati</translation>
12709
12719
</message>
12710
12720
<message>
12711
12721
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
12712
12722
<source>Could not convert data from %1!
12713
12723
12714
12724
</source>
12715
- <translation>Impossibile convertire dati da %1!</translation>
12725
+ <translation>Impossibile convertire dati da %1!
12726
+
12727
+ </translation>
12716
12728
</message>
12717
12729
<message>
12718
12730
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
@@ -12729,12 +12741,12 @@ Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
12729
12741
<message>
12730
12742
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="416"/>
12731
12743
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
12732
- <translation>La periferica non supporta il download di %1.</translation>
12744
+ <translation>La periferica non supporta lo scarico di %1.</translation>
12733
12745
</message>
12734
12746
<message>
12735
12747
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
12736
12748
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
12737
- <translation>La periferica non supporta l´upload di %1.</translation>
12749
+ <translation>La periferica non supporta il caricamento di %1.</translation>
12738
12750
</message>
12739
12751
</context>
12740
12752
<context>
@@ -12750,18 +12762,18 @@ Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
12750
12762
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="460"/>
12751
12763
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="481"/>
12752
12764
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
12753
- <translation>formato GPS eXchange (*.gpx)</translation>
12765
+ <translation>Formato GPS eXchange (*.gpx)</translation>
12754
12766
</message>
12755
12767
<message>
12756
12768
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="243"/>
12757
12769
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="467"/>
12758
12770
<source>Select GPX file</source>
12759
- <translation>Selezionare file GPX</translation>
12771
+ <translation>Seleziona file GPX</translation>
12760
12772
</message>
12761
12773
<message>
12762
12774
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="258"/>
12763
12775
<source>Select file and format to import</source>
12764
- <translation>Selezionare file e formato da importare</translation>
12776
+ <translation>Seleziona file e formato da importare</translation>
12765
12777
</message>
12766
12778
<message>
12767
12779
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="97"/>
@@ -12838,7 +12850,7 @@ Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
12838
12850
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="292"/>
12839
12851
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="479"/>
12840
12852
<source>Choose a file name to save under</source>
12841
- <translation>Selezionare un nome con cui salvare il file</translation>
12853
+ <translation>Seleziona un nome con cui salvare il file</translation>
12842
12854
</message>
12843
12855
<message>
12844
12856
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
@@ -12915,7 +12927,7 @@ Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
12915
12927
<message>
12916
12928
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
12917
12929
<source>Download from GPS</source>
12918
- <translation>Download dal GPS</translation>
12930
+ <translation>Scarica dal GPS</translation>
12919
12931
</message>
12920
12932
<message>
12921
12933
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
@@ -12937,7 +12949,7 @@ Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
12937
12949
<message>
12938
12950
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
12939
12951
<source>Upload to GPS</source>
12940
- <translation>Upload sul GPS</translation>
12952
+ <translation>Carica sul GPS</translation>
12941
12953
</message>
12942
12954
<message>
12943
12955
<source>Data layer:</source>
@@ -13014,7 +13026,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13014
13026
<message>
13015
13027
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
13016
13028
<source>File</source>
13017
- <translation type="unfinished" >File</translation>
13029
+ <translation>File</translation>
13018
13030
</message>
13019
13031
<message>
13020
13032
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
@@ -13026,31 +13038,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13026
13038
<message>
13027
13039
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
13028
13040
<source>Feature types</source>
13029
- <translation type="unfinished"> </translation>
13041
+ <translation>Tipo di dati </translation>
13030
13042
</message>
13031
13043
<message>
13032
13044
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
13033
13045
<source>File to import</source>
13034
- <translation type="unfinished"> </translation>
13046
+ <translation>File da importare </translation>
13035
13047
</message>
13036
13048
<message>
13037
13049
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
13038
13050
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
13039
13051
<source>Feature type</source>
13040
- <translation type="unfinished"> </translation>
13052
+ <translation>Tipo di dato </translation>
13041
13053
</message>
13042
13054
<message>
13043
13055
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
13044
13056
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
13045
13057
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
13046
13058
<source>Layer name</source>
13047
- <translation type="unfinished" >Nome Layer </translation>
13059
+ <translation>Nome layer </translation>
13048
13060
</message>
13049
13061
<message>
13050
13062
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
13051
13063
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
13052
13064
<source>GPX output file</source>
13053
- <translation type="unfinished"> </translation>
13065
+ <translation>File GPX in output </translation>
13054
13066
</message>
13055
13067
<message>
13056
13068
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
@@ -13068,38 +13080,38 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13068
13080
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
13069
13081
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
13070
13082
<source>GPS device</source>
13071
- <translation type="unfinished"> </translation>
13083
+ <translation>Periferica GPS </translation>
13072
13084
</message>
13073
13085
<message>
13074
13086
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
13075
13087
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
13076
13088
<source>Port</source>
13077
- <translation type="unfinished" >Porta</translation>
13089
+ <translation>Porta</translation>
13078
13090
</message>
13079
13091
<message>
13080
13092
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
13081
13093
<source>Output file</source>
13082
- <translation type="unfinished"> </translation>
13094
+ <translation>File di output </translation>
13083
13095
</message>
13084
13096
<message>
13085
13097
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
13086
13098
<source>Data layer</source>
13087
- <translation type="unfinished"> </translation>
13099
+ <translation>Layer di dati </translation>
13088
13100
</message>
13089
13101
<message>
13090
13102
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
13091
13103
<source>GPX Conversions</source>
13092
- <translation>Conversione GPX</translation>
13104
+ <translation>Conversioni GPX</translation>
13093
13105
</message>
13094
13106
<message>
13095
13107
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
13096
13108
<source>GPX input file</source>
13097
- <translation type="unfinished"> </translation>
13109
+ <translation>File GPX in input </translation>
13098
13110
</message>
13099
13111
<message>
13100
13112
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
13101
13113
<source>Conversion</source>
13102
- <translation type="unfinished"> </translation>
13114
+ <translation>Conversione </translation>
13103
13115
</message>
13104
13116
<message>
13105
13117
<source>Conversion:</source>
@@ -13162,17 +13174,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13162
13174
<message>
13163
13175
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
13164
13176
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
13165
- <translation>Questo layer sembra non possieda nessuna specifica di proiezione.</translation>
13177
+ <translation>Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata .</translation>
13166
13178
</message>
13167
13179
<message>
13168
13180
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="45"/>
13169
13181
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
13170
- <translation>Di default, questo layer ha come proiezione impostata: quella del progetto ma si puo' impostare una proiezione differente per questo layer qui sotto .</translation>
13182
+ <translation>Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer.</translation>
13171
13183
</message>
13172
13184
<message>
13173
13185
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
13174
13186
<source>Define this layer's coordinate reference system:</source>
13175
- <translation>Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer</translation>
13187
+ <translation>Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer: </translation>
13176
13188
</message>
13177
13189
</context>
13178
13190
<context>
@@ -13302,7 +13314,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13302
13314
<message>
13303
13315
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
13304
13316
<source>Description georeferencer</source>
13305
- <translation>Description georeferencer </translation>
13317
+ <translation type="unfinished">Descrizione georeferenziatore </translation>
13306
13318
</message>
13307
13319
<message>
13308
13320
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
@@ -13334,7 +13346,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13334
13346
<message>
13335
13347
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="132"/>
13336
13348
<source> Based on original Georeferencer Plugin</source>
13337
- <translation> basato sul Plugin Georefenziatore </translation>
13349
+ <translation> basato sul plugin georefenziatore </translation>
13338
13350
</message>
13339
13351
<message>
13340
13352
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="133"/>
0 commit comments