25
25
<p>For more information, please visit our website at
26
26
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p>
27
27
</source>
28
- <translation type="unfinished" > <img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
28
+ <translation> <img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
29
29
<h2>SEXTANTE para QGIS</h2>
30
30
<p>SEXTANTE, uma plataforma de geoprocessamento para QGIS</p>
31
31
<p>Desenvolvido por Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p>
32
- <p>Partes deste software contribuído por :
32
+ <p>Partes deste software com contribuição de :
33
33
<ul>
34
34
<li>Alexander Bruy</li>
35
- <li>Carson Farmer (fTools algorithms )</li>
36
- <li>Julien Malik (Orfeo Toolbox connectors )</li>
37
- <li>Evgeniy Nikulin (Original Field Pyculator code )</li>
38
- <li>Michael Nimm (mmqgis algorithms )</li>
39
- <li>Camilo Polymeris (Threading). Developed as part of Google
35
+ <li>Carson Farmer (algoritmos fTools )</li>
36
+ <li>Julien Malik (conectores Orfeo Toolbox)</li>
37
+ <li>Evgeniy Nikulin (Códfiigo original do Field Pyculator)</li>
38
+ <li>Michael Nimm (algoritmos mmqgis )</li>
39
+ <li>Camilo Polymeris (Threading). Desenvolvido como parte do Google
40
40
Summer of Code 2012</li>
41
41
</ul>
42
42
</p>
43
- <p>Você está usando atualmente SEXTANTE v%1</p>
43
+ <p>Está a usar atualmente o SEXTANTE v%1</p>
44
44
<p>Este software é distribuído sob os termos da GNU GPL License v2.
45
45
<p>Para mais informação, por favor visite o nosso site em
46
46
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p></translation>
@@ -436,7 +436,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
436
436
<message>
437
437
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
438
438
<source>Std. Dev.</source>
439
- <translation>Desvio Padrão </translation>
439
+ <translation>Des. Pad. </translation>
440
440
</message>
441
441
<message>
442
442
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
@@ -7264,27 +7264,27 @@ Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what la
7264
7264
</message>
7265
7265
<message>
7266
7266
<source>Import Class</source>
7267
- <translation type="unfinished" >Importar classe</translation>
7267
+ <translation>Importar classe</translation>
7268
7268
</message>
7269
7269
<message>
7270
7270
<source>Manage Script</source>
7271
- <translation type="unfinished" >Gerir Script</translation>
7271
+ <translation>Gerir Script</translation>
7272
7272
</message>
7273
7273
<message>
7274
7274
<source>Import sextante class</source>
7275
- <translation type="unfinished" >Importar classe sextante</translation>
7275
+ <translation>Importar classe sextante</translation>
7276
7276
</message>
7277
7277
<message>
7278
7278
<source>Import iface class</source>
7279
- <translation type="unfinished" >Importar classe iface</translation>
7279
+ <translation>Importar classe iface</translation>
7280
7280
</message>
7281
7281
<message>
7282
7282
<source>Open script file</source>
7283
- <translation type="unfinished" >Abrir ficheiro script</translation>
7283
+ <translation>Abrir ficheiro script</translation>
7284
7284
</message>
7285
7285
<message>
7286
7286
<source>Save to script file</source>
7287
- <translation type="unfinished" >Salvar para ficheiro script</translation>
7287
+ <translation>Salvar para ficheiro script</translation>
7288
7288
</message>
7289
7289
<message>
7290
7290
<source>Run command</source>
@@ -7354,7 +7354,7 @@ use o objeto qgis.utils.iface (instância da classe QgisInterface).
7354
7354
<message>
7355
7355
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
7356
7356
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
7357
- <translation>Nenhuma camada vectorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS</translation>
7357
+ <translation>Nenhuma camada vectorial pode ser carregada. Verifique a sua instalação do QGIS</translation>
7358
7358
</message>
7359
7359
<message>
7360
7360
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
@@ -8895,7 +8895,7 @@ Apenas %1 de %2 elementos escritos.</translation>
8895
8895
<message>
8896
8896
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4029"/>
8897
8897
<source>Reading raster</source>
8898
- <translation type="unfinished">Ler raster</translation>
8898
+ <translation>A ler raster</translation>
8899
8899
</message>
8900
8900
<message>
8901
8901
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
@@ -12161,7 +12161,8 @@ Esta cópia do QGIS foi compilada com QWT %1.</translation>
12161
12161
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2114"/>
12162
12162
<source>Update of view in private qgis.db failed.
12163
12163
%1</source>
12164
- <translation type="unfinished"></translation>
12164
+ <translation type="unfinished">A actualização da vista no qgis.db privado falhou.
12165
+ %1</translation>
12165
12166
</message>
12166
12167
<message>
12167
12168
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2255"/>
@@ -12647,7 +12648,16 @@ Default Theme Path: %7
12647
12648
SVG Search Paths: %8
12648
12649
User DB Path: %9
12649
12650
</source>
12650
- <translation type="unfinished"></translation>
12651
+ <translation type="unfinished">Estado da aplicação:
12652
+ Var amb QGIS_PREFIX_PATH: %1
12653
+ Prefixo: %2
12654
+ Caminho dos Plugins: %3
12655
+ Caminho do Pacote de Dados: %4
12656
+ Nome do tema activo: %5
12657
+ Caminho do tema activo: %6
12658
+ Caminho do tema padrão: %7
12659
+ Caminho de procura SVG: %8
12660
+ Caminho da BD utilizador: %9</translation>
12651
12661
</message>
12652
12662
<message>
12653
12663
<source>Application state:
@@ -12705,7 +12715,7 @@ Caminho DB de utilizador: %8
12705
12715
<message>
12706
12716
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="327"/>
12707
12717
<source>Echo attribute's value</source>
12708
- <translation type="unfinished"> </translation>
12718
+ <translation>Mostra valor de atributo </translation>
12709
12719
</message>
12710
12720
<message>
12711
12721
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
@@ -13957,7 +13967,7 @@ Base de dados:%2</translation>
13957
13967
<message>
13958
13968
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
13959
13969
<source>&Delete</source>
13960
- <translation>&Excluir </translation>
13970
+ <translation>&Eliminar </translation>
13961
13971
</message>
13962
13972
<message>
13963
13973
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
@@ -17911,12 +17921,12 @@ and current file is [%3]</source>
17911
17921
<message>
17912
17922
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="103"/>
17913
17923
<source>Delete Projection Definition?</source>
17914
- <translation type="unfinished">Excluir definição de projeção?</translation>
17924
+ <translation>Apagar definição de projeção?</translation>
17915
17925
</message>
17916
17926
<message>
17917
17927
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="104"/>
17918
17928
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
17919
- <translation type="unfinished">Excluir a definição de projeção é irreversível. Quer mesmo excluir ?</translation>
17929
+ <translation>Apagar a definição de projeção é irreversível. Quer mesmo apagá-la ?</translation>
17920
17930
</message>
17921
17931
<message>
17922
17932
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="351"/>
@@ -18090,7 +18100,7 @@ and current file is [%3]</source>
18090
18100
<message>
18091
18101
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
18092
18102
<source>East</source>
18093
- <translation>Leste </translation>
18103
+ <translation type="unfinished">Este </translation>
18094
18104
</message>
18095
18105
<message>
18096
18106
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
@@ -20112,12 +20122,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20112
20122
<message>
20113
20123
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
20114
20124
<source>(String Concatenation)</source>
20115
- <translation type="unfinished" >(Concatenação de texto)</translation>
20125
+ <translation>(Concatenação de texto)</translation>
20116
20126
</message>
20117
20127
<message>
20118
20128
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
20119
20129
<source>Joins two values together into a string</source>
20120
- <translation type="unfinished" >Juntar dois valores em campo texto</translation>
20130
+ <translation>Juntar dois valores num campo de texto</translation>
20121
20131
</message>
20122
20132
<message>
20123
20133
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
@@ -20127,7 +20137,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20127
20137
<message>
20128
20138
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
20129
20139
<source>'Dia' || Diameter</source>
20130
- <translation type="unfinished" >'Dia' || Diametro </translation>
20140
+ <translation>'Dia' || Diâmetro </translation>
20131
20141
</message>
20132
20142
<message>
20133
20143
<source>Fields</source>
@@ -20142,12 +20152,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20142
20152
<message>
20143
20153
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="99"/>
20144
20154
<source>Search</source>
20145
- <translation type="unfinished" >Pesquisa</translation>
20155
+ <translation>Pesquisa</translation>
20146
20156
</message>
20147
20157
<message>
20148
20158
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="173"/>
20149
20159
<source>Fields and Values</source>
20150
- <translation type="unfinished" >Campos e valores</translation>
20160
+ <translation>Campos e valores</translation>
20151
20161
</message>
20152
20162
<message>
20153
20163
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="288"/>
@@ -20162,42 +20172,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20162
20172
<message>
20163
20173
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="292"/>
20164
20174
<source>Expression is invalid <a href=more>(more info)</a></source>
20165
- <translation type="unfinished" >Expressão inválida <a href=more>(more info)</a></translation>
20175
+ <translation>Expressão inválida <a href=more>(more info)</a></translation>
20166
20176
</message>
20167
20177
<message>
20168
20178
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="321"/>
20169
20179
<source>More info on expression error</source>
20170
- <translation type="unfinished" >Mais informação acerca do erro da expressão</translation>
20180
+ <translation>Mais informação acerca do erro da expressão</translation>
20171
20181
</message>
20172
20182
<message>
20173
20183
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="348"/>
20174
20184
<source>Load top 10 unique values</source>
20175
- <translation type="unfinished" >Carregar os 10 valores únicos do topo</translation>
20185
+ <translation>Carregar os 10 valores únicos do topo</translation>
20176
20186
</message>
20177
20187
<message>
20178
20188
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="349"/>
20179
20189
<source>Load all unique values</source>
20180
- <translation type="unfinished" >Carregar todos os valores únicos</translation>
20190
+ <translation>Carregar todos os valores únicos</translation>
20181
20191
</message>
20182
20192
<message>
20183
20193
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="427"/>
20184
20194
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br></source>
20185
- <translation type="unfinished" ><h3>Oops! QGIS não consegue encontrar ajuda para esta função.</h3>O ficheiro de ajuda para %1 não foi encontrado.<br></translation>
20195
+ <translation><h3>Oops! QGIS não consegue encontrar ajuda para esta função.</h3>O ficheiro de ajuda para %1 não foi encontrado.<br></translation>
20186
20196
</message>
20187
20197
<message>
20188
20198
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="436"/>
20189
20199
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br></source>
20190
- <translation type="unfinished"> </translation>
20200
+ <translation>(A mostrar a versão em inglês uma vez que a ajuda no seu idioma não está disponível (%1). Se pretender criá-la, contacte a equipa de tradução do QGIS).<br> </translation>
20191
20201
</message>
20192
20202
<message>
20193
20203
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="438"/>
20194
20204
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
20195
- <translation type="unfinished" >Não está disponível no seu idiona (%1) nem em Inglês.</translation>
20205
+ <translation>Não está disponível no seu idiona (%1) nem em Inglês.</translation>
20196
20206
</message>
20197
20207
<message>
20198
20208
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="446"/>
20199
20209
<source><br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
20200
- <translation type="unfinished" ><br>Se você gostaria de o criar, contate a equipa de desenvolvimento do QGIS.</translation>
20210
+ <translation><br>Se pretender criá-la, contacte a equipa de desenvolvimento do QGIS.</translation>
20201
20211
</message>
20202
20212
<message>
20203
20213
<source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
@@ -20612,7 +20622,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20612
20622
<message>
20613
20623
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
20614
20624
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
20615
- <translation>Tem a certeza que deseja excluir este dispositivo?</translation>
20625
+ <translation>Tem a certeza que deseja eliminar este dispositivo?</translation>
20616
20626
</message>
20617
20627
</context>
20618
20628
<context>
@@ -20931,7 +20941,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20931
20941
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
20932
20942
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
20933
20943
<source>Feature added</source>
20934
- <translation type="unfinished">Feição adicionada </translation>
20944
+ <translation>Elemento adicionado </translation>
20935
20945
</message>
20936
20946
<message>
20937
20947
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
@@ -20956,7 +20966,7 @@ Erros: %2</translation>
20956
20966
<message>
20957
20967
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
20958
20968
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
20959
- <translation type="unfinished">A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderia mudar o tipo de geometria</translation>
20969
+ <translation>O elemento não pode ser adicionado porque remover interseções do polígono mudaria o tipo de geometria</translation>
20960
20970
</message>
20961
20971
<message>
20962
20972
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
@@ -20966,7 +20976,7 @@ Erros: %2</translation>
20966
20976
<message>
20967
20977
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
20968
20978
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
20969
- <translation type="unfinished">Impossível adicionar a feição . Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
20979
+ <translation>Não é possível adicionar o elemento . Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
20970
20980
</message>
20971
20981
<message>
20972
20982
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
@@ -21145,7 +21155,7 @@ Erros: %2</translation>
21145
21155
<message>
21146
21156
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
21147
21157
<source>&Add feature</source>
21148
- <translation type="unfinished"> </translation>
21158
+ <translation>&Adiciona elemento </translation>
21149
21159
</message>
21150
21160
<message>
21151
21161
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
@@ -21800,7 +21810,7 @@ Please reselect a valid file.</source>
21800
21810
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
21801
21811
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
21802
21812
<source>Feature type</source>
21803
- <translation type="unfinished">Tipo de feição </translation>
21813
+ <translation type="unfinished">Tipo de elementos </translation>
21804
21814
</message>
21805
21815
<message>
21806
21816
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
@@ -21853,7 +21863,7 @@ Please reselect a valid file.</source>
21853
21863
<message>
21854
21864
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="70"/>
21855
21865
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
21856
- <translation type="unfinished">URI ruim - você precisa especificar o tipo de feição .</translation>
21866
+ <translation type="unfinished">URI errado - precisa de especificar o tipo de elemento .</translation>
21857
21867
</message>
21858
21868
<message>
21859
21869
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="118"/>
@@ -23122,7 +23132,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23122
23132
<message>
23123
23133
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
23124
23134
<source>Delete class</source>
23125
- <translation type="unfinished">Excluir classe</translation>
23135
+ <translation>Apagar classe</translation>
23126
23136
</message>
23127
23137
<message>
23128
23138
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="209"/>
@@ -23213,7 +23223,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23213
23223
<message>
23214
23224
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
23215
23225
<source>Delete selected category</source>
23216
- <translation>Excluir a categoria selecionada</translation>
23226
+ <translation>Apagar categoria selecionada</translation>
23217
23227
</message>
23218
23228
</context>
23219
23229
<context>
@@ -23286,9 +23296,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23286
23296
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
23287
23297
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
23288
23298
<comment>number of layers to delete</comment>
23289
- <translation type="unfinished" >
23290
- <numerusform>Você tem certeza que deseja excluir %n a camada selecionada?</numerusform>
23291
- <numerusform>Você tem certeza que deseja excluir %n as camadas selecionadas?</numerusform>
23299
+ <translation>
23300
+ <numerusform>Tem a certeza que deseja eliminar a camada selecionada?</numerusform>
23301
+ <numerusform>Tem a certeza que deseja eliminar as %n camadas selecionadas?</numerusform>
23292
23302
</translation>
23293
23303
</message>
23294
23304
<message>
@@ -23322,7 +23332,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23322
23332
<message>
23323
23333
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
23324
23334
<source>Cannot delete map %1</source>
23325
- <translation type="unfinished">Impossível excluir o mapa %1</translation>
23335
+ <translation type="unfinished">Impossível eliminar o mapa %1</translation>
23326
23336
</message>
23327
23337
</context>
23328
23338
<context>
@@ -23435,7 +23445,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23435
23445
<message>
23436
23446
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1427"/>
23437
23447
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
23438
- <translation type="unfinished">Registro órfão ficou solto na tabela de atributos. <br> Excluir o registro?</translation>
23448
+ <translation type="unfinished">Registro órfão ficou solto na tabela de atributos. <br> Eliminar o registro?</translation>
23439
23449
</message>
23440
23450
<message>
23441
23451
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1438"/>
@@ -24019,7 +24029,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
24019
24029
<message>
24020
24030
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
24021
24031
<source>Current east-west resolution</source>
24022
- <translation type="unfinished">Resolução leste-oeste atual</translation>
24032
+ <translation type="unfinished">Resolução Este-Oeste atual</translation>
24023
24033
</message>
24024
24034
<message>
24025
24035
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
@@ -24797,7 +24807,7 @@ na linha %2 coluna %3</translation>
24797
24807
<message>
24798
24808
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
24799
24809
<source>East must be greater than west</source>
24800
- <translation type="unfinished">Leste deve ser maior que oeste </translation>
24810
+ <translation type="unfinished">Este deve ser maior que Oeste </translation>
24801
24811
</message>
24802
24812
<message>
24803
24813
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
@@ -25462,22 +25472,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
25462
25472
<message>
25463
25473
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
25464
25474
<source>North</source>
25465
- <translation type="unfinished" >Norte</translation>
25475
+ <translation>Norte</translation>
25466
25476
</message>
25467
25477
<message>
25468
25478
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
25469
25479
<source>West</source>
25470
- <translation type="unfinished" >Oeste</translation>
25480
+ <translation>Oeste</translation>
25471
25481
</message>
25472
25482
<message>
25473
25483
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
25474
25484
<source>East</source>
25475
- <translation type="unfinished">Leste </translation>
25485
+ <translation>Este </translation>
25476
25486
</message>
25477
25487
<message>
25478
25488
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
25479
25489
<source>South</source>
25480
- <translation type="unfinished" >Sul</translation>
25490
+ <translation>Sul</translation>
25481
25491
</message>
25482
25492
<message>
25483
25493
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
@@ -26087,7 +26097,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
26087
26097
<message>
26088
26098
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="102"/>
26089
26099
<source>Feature</source>
26090
- <translation type="unfinished">Feição </translation>
26100
+ <translation>Elemento </translation>
26091
26101
</message>
26092
26102
<message>
26093
26103
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="103"/>
@@ -26115,19 +26125,19 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
26115
26125
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="337"/>
26116
26126
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="442"/>
26117
26127
<source>Edit feature form</source>
26118
- <translation type="unfinished">Formulário de editar feição </translation>
26128
+ <translation type="unfinished">Editar formulário do elemento </translation>
26119
26129
</message>
26120
26130
<message>
26121
26131
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="230"/>
26122
26132
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="337"/>
26123
26133
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="442"/>
26124
26134
<source>View feature form</source>
26125
- <translation type="unfinished">Formulário de ver feição </translation>
26135
+ <translation>Ver formulário do elemento </translation>
26126
26136
</message>
26127
26137
<message>
26128
26138
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="444"/>
26129
26139
<source>Zoom to feature</source>
26130
- <translation type="unfinished">Aproximar à feição </translation>
26140
+ <translation type="unfinished">Aproximar ao elemento </translation>
26131
26141
</message>
26132
26142
<message>
26133
26143
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="445"/>
@@ -28376,7 +28386,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28376
28386
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="133"/>
28377
28387
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="273"/>
28378
28388
<source>Feature added</source>
28379
- <translation type="unfinished">Feição adicionada </translation>
28389
+ <translation>Elemento adicionado </translation>
28380
28390
</message>
28381
28391
<message>
28382
28392
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="154"/>
@@ -28400,12 +28410,12 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28400
28410
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
28401
28411
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="239"/>
28402
28412
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
28403
- <translation type="unfinished">Impossível adicionar feição . Tipo WKB desconhecido</translation>
28413
+ <translation>Não é possível adicionar elemento . Tipo WKB desconhecido</translation>
28404
28414
</message>
28405
28415
<message>
28406
28416
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="261"/>
28407
28417
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
28408
- <translation type="unfinished">A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderiam mudar o tipo de geometria</translation>
28418
+ <translation>O elemento não pode ser adicionado porque remover interseções do polígono iria mudar o tipo de geometria</translation>
28409
28419
</message>
28410
28420
<message>
28411
28421
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="269"/>
@@ -28498,7 +28508,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28498
28508
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="62"/>
28499
28509
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/>
28500
28510
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
28501
- <translation type="unfinished">Sem feição selecionada . Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos</translation>
28511
+ <translation>Nenhum elemento selecionado . Selecione um elemento com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos</translation>
28502
28512
</message>
28503
28513
<message>
28504
28514
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="66"/>
@@ -28544,7 +28554,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28544
28554
<message>
28545
28555
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/>
28546
28556
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
28547
- <translation type="unfinished">Muitas feições foram selecionadas . Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada .</translation>
28557
+ <translation>Vários elementos estão selecionados . Selecione apenas um elemento no qual será adicionada uma ilha .</translation>
28548
28558
</message>
28549
28559
<message>
28550
28560
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/>
@@ -28617,7 +28627,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28617
28627
<message>
28618
28628
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
28619
28629
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
28620
- <translation type="unfinished" >O Anel inserido não está contido na feição </translation>
28630
+ <translation>O Anel inserido não é contido por nenhum elemento </translation>
28621
28631
</message>
28622
28632
<message>
28623
28633
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
@@ -28665,22 +28675,22 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28665
28675
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
28666
28676
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
28667
28677
<source>Delete part</source>
28668
- <translation type="unfinished">Exclui parte</translation>
28678
+ <translation>Apagar parte</translation>
28669
28679
</message>
28670
28680
<message>
28671
28681
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
28672
28682
<source>This isn't a multipart geometry.</source>
28673
- <translation type="unfinished" >Esta não é uma geometria multiparte.</translation>
28683
+ <translation>Esta não é uma geometria multiparte.</translation>
28674
28684
</message>
28675
28685
<message>
28676
28686
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
28677
28687
<source>Part of multipart feature deleted</source>
28678
- <translation type="unfinished" >Parte da feição multiparte excluída </translation>
28688
+ <translation>Parte do elemento multiparte apagada </translation>
28679
28689
</message>
28680
28690
<message>
28681
28691
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
28682
28692
<source>Couldn't remove the selected part.</source>
28683
- <translation type="unfinished">Impossível remover a parte selecionada.</translation>
28693
+ <translation>Não foi possível remover a parte selecionada.</translation>
28684
28694
</message>
28685
28695
</context>
28686
28696
<context>
@@ -28795,12 +28805,12 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28795
28805
<message>
28796
28806
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
28797
28807
<source>feature id</source>
28798
- <translation type="unfinished">feição id </translation>
28808
+ <translation>ID do elemento </translation>
28799
28809
</message>
28800
28810
<message>
28801
28811
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
28802
28812
<source>new feature</source>
28803
- <translation type="unfinished">nova feição </translation>
28813
+ <translation>novo elemento </translation>
28804
28814
</message>
28805
28815
<message>
28806
28816
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="342"/>
@@ -28810,7 +28820,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28810
28820
<message>
28811
28821
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="362"/>
28812
28822
<source>Feature info</source>
28813
- <translation type="unfinished" >Informação da feição </translation>
28823
+ <translation>Informação do elemento </translation>
28814
28824
</message>
28815
28825
<message>
28816
28826
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
@@ -28833,7 +28843,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28833
28843
<message>
28834
28844
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="156"/>
28835
28845
<source>Feature moved</source>
28836
- <translation type="unfinished">Feição movida </translation>
28846
+ <translation>Elemento movido </translation>
28837
28847
</message>
28838
28848
</context>
28839
28849
<context>
@@ -28866,7 +28876,7 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28866
28876
<message>
28867
28877
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="655"/>
28868
28878
<source>Inserted vertex</source>
28869
- <translation type="unfinished" >Vértice inserido</translation>
28879
+ <translation>Vértice inserido</translation>
28870
28880
</message>
28871
28881
</context>
28872
28882
<context>
@@ -28956,27 +28966,27 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
28956
28966
<message>
28957
28967
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
28958
28968
<source>No point feature</source>
28959
- <translation type="unfinished">Sem feição de ponto</translation>
28969
+ <translation>Nenhum elemento do tipo ponto</translation>
28960
28970
</message>
28961
28971
<message>
28962
28972
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
28963
28973
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source>
28964
- <translation type="unfinished">Feição de ponto não encontrada na posição clicada. Clique mais próximo da feição ou aumente a tolerância em Arquivo > Propriedades do projeto > Geral > Digitalizar > Opções de ajuste para editar vértices</translation>
28974
+ <translation>Não foi encontrado nenhum elemento do tipo ponto na posição clicada. Clique mais próximo do elemento ou aumente a tolerância em Configurações > Opções > Digitalizar > Raio de pesquisa para edição de vértices</translation>
28965
28975
</message>
28966
28976
<message>
28967
28977
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
28968
28978
<source>No rotation Attributes</source>
28969
- <translation type="unfinished" >Sem atributos de rotação</translation>
28979
+ <translation>Sem atributos de rotação</translation>
28970
28980
</message>
28971
28981
<message>
28972
28982
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
28973
28983
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
28974
- <translation type="unfinished" >A camada de pontos ativa não possui um atributo de rotação</translation>
28984
+ <translation>A camada de pontos ativa não possui um atributo de rotação</translation>
28975
28985
</message>
28976
28986
<message>
28977
28987
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="189"/>
28978
28988
<source>Rotate symbol</source>
28979
- <translation type="unfinished">Rotacionar símbolo</translation>
28989
+ <translation>Rodar símbolo</translation>
28980
28990
</message>
28981
28991
</context>
28982
28992
<context>
@@ -29027,12 +29037,12 @@ Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
29027
29037
<message>
29028
29038
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
29029
29039
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
29030
- <translation type="unfinished">Feições multiparte não são suportadas para simplificação.</translation>
29040
+ <translation type="unfinished">Elementos multiparte não são suportados para simplificação.</translation>
29031
29041
</message>
29032
29042
<message>
29033
29043
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
29034
29044
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
29035
- <translation type="unfinished">Esta feição não pode ser simplificada . Verifique se a feição tem vértices suficientes para ser simplificada .</translation>
29045
+ <translation>Este elemento não pode ser simplificado . Verifique se o elemento tem vértices suficientes para ser simplificado .</translation>
29036
29046
</message>
29037
29047
</context>
29038
29048
<context>
@@ -29504,7 +29514,7 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
29504
29514
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="473"/>
29505
29515
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="526"/>
29506
29516
<source>feature %1</source>
29507
- <translation type="unfinished">feição %1</translation>
29517
+ <translation>elemento %1</translation>
29508
29518
</message>
29509
29519
<message>
29510
29520
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
@@ -29560,17 +29570,17 @@ http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
29560
29570
<message>
29561
29571
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
29562
29572
<source>Merge feature attributes</source>
29563
- <translation type="unfinished">Mescla feições de atributos </translation>
29573
+ <translation>Juntar atributos dos elementos </translation>
29564
29574
</message>
29565
29575
<message>
29566
29576
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
29567
29577
<source>Take attributes from selected feature</source>
29568
- <translation type="unfinished">Pega atributos de uma feição selecionada </translation>
29578
+ <translation>Usar atributos do elemento selecionado </translation>
29569
29579
</message>
29570
29580
<message>
29571
29581
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
29572
29582
<source>Remove feature from selection</source>
29573
- <translation type="unfinished">Remove feição da seleção</translation>
29583
+ <translation>Remover elemento da seleção</translation>
29574
29584
</message>
29575
29585
</context>
29576
29586
<context>
@@ -30737,7 +30747,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
30737
30747
<message>
30738
30748
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
30739
30749
<source>Delete selected attribute</source>
30740
- <translation type="unfinished">Excluir atributo selecionado</translation>
30750
+ <translation>Apagar atributo selecionado</translation>
30741
30751
</message>
30742
30752
<message>
30743
30753
<source>Remove selected attribute</source>
@@ -32550,7 +32560,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32550
32560
<message>
32551
32561
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1590"/>
32552
32562
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
32553
- <translation type="unfinished">Estabelecer um raio para identificar feições e mostrar no mapa</translation>
32563
+ <translation>Raio de pesquisa para identificar elementos e mostrar dicas do mapa</translation>
32554
32564
</message>
32555
32565
<message>
32556
32566
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1786"/>
@@ -32570,7 +32580,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32570
32580
<message>
32571
32581
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2094"/>
32572
32582
<source>Default snap mode</source>
32573
- <translation type="unfinished" >Modo de atração padrão </translation>
32583
+ <translation>Modo de ressalto por defeito </translation>
32574
32584
</message>
32575
32585
<message>
32576
32586
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2221"/>
@@ -32590,7 +32600,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32590
32600
<message>
32591
32601
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2326"/>
32592
32602
<source>Validate geometries</source>
32593
- <translation type="unfinished"> </translation>
32603
+ <translation>Valida geometrias </translation>
32594
32604
</message>
32595
32605
<message>
32596
32606
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2336"/>
@@ -32676,7 +32686,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32676
32686
<message>
32677
32687
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2734"/>
32678
32688
<source>User</source>
32679
- <translation type="unfinished">Usuário </translation>
32689
+ <translation>Utilizador </translation>
32680
32690
</message>
32681
32691
<message>
32682
32692
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2741"/>
@@ -32717,7 +32727,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32717
32727
<message>
32718
32728
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2306"/>
32719
32729
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
32720
- <translation type="unfinished">Suprimir atributos de janelas pop-up depois de cada feição criada </translation>
32730
+ <translation>Desligar pop-up do formulário de atributos depois de criar cada elemento </translation>
32721
32731
</message>
32722
32732
<message>
32723
32733
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2765"/>
@@ -32796,7 +32806,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32796
32806
<message>
32797
32807
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2015"/>
32798
32808
<source>Digitizing</source>
32799
- <translation type="unfinished" >Digitalizar</translation>
32809
+ <translation>Digitalizar</translation>
32800
32810
</message>
32801
32811
<message>
32802
32812
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="567"/>
@@ -32886,12 +32896,12 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
32886
32896
<message>
32887
32897
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="595"/>
32888
32898
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
32889
- <translation type="unfinished"> </translation>
32899
+ <translation>Abrir opções de ressalto em janela acoplada (requer reiniciar o QGIS) </translation>
32890
32900
</message>
32891
32901
<message>
32892
32902
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="602"/>
32893
32903
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
32894
- <translation type="unfinished"> </translation>
32904
+ <translation>Abrir tabela de atributos em janela acoplada (requer reiniciar o QGIS) </translation>
32895
32905
</message>
32896
32906
<message>
32897
32907
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="616"/>
@@ -33080,7 +33090,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
33080
33090
<message>
33081
33091
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1623"/>
33082
33092
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
33083
- <translation type="unfinished" >Abre formulário de feição , se uma feição simples for identificada </translation>
33093
+ <translation>Abre formulário de elemento , se apenas um elemento for identificado </translation>
33084
33094
</message>
33085
33095
<message>
33086
33096
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1813"/>
@@ -33150,12 +33160,12 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
33150
33160
<message>
33151
33161
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2111"/>
33152
33162
<source>Default snapping tolerance</source>
33153
- <translation type="unfinished" >Tolerância de atração padrão </translation>
33163
+ <translation>Tolerância de ressalto por defeito </translation>
33154
33164
</message>
33155
33165
<message>
33156
33166
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2128"/>
33157
33167
<source>Search radius for vertex edits</source>
33158
- <translation type="unfinished">Encontrar raio para editar vértice </translation>
33168
+ <translation>Raio de pesquisa para editação de vértices </translation>
33159
33169
</message>
33160
33170
<message>
33161
33171
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2277"/>
@@ -33170,7 +33180,7 @@ Always network: always load from network and do not check if the cache has a val
33170
33180
<message>
33171
33181
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2316"/>
33172
33182
<source>Reuse last entered attribute values</source>
33173
- <translation type="unfinished"> </translation>
33183
+ <translation>Reutilizar últimos valores de atributos introduzidos </translation>
33174
33184
</message>
33175
33185
<message>
33176
33186
<source>Default Coordinate Reference System</source>
@@ -41678,7 +41688,7 @@ CRS of map is %1.
41678
41688
<message>
41679
41689
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
41680
41690
<source>Zoom to feature</source>
41681
- <translation type="unfinished" >Aproximar à feição </translation>
41691
+ <translation>Aproximar ao elemento </translation>
41682
41692
</message>
41683
41693
<message>
41684
41694
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
@@ -41755,7 +41765,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
41755
41765
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
41756
41766
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
41757
41767
<source>Selected feature(s) only</source>
41758
- <translation type="unfinished" >Apenas feição(ões) selecionada (s)</translation>
41768
+ <translation>Apenas elemento(s) selecionado (s)</translation>
41759
41769
</message>
41760
41770
<message>
41761
41771
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
@@ -42169,7 +42179,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
42169
42179
<message>
42170
42180
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
42171
42181
<source>Feature Class</source>
42172
- <translation type="unfinished" >Classe da Feição </translation>
42182
+ <translation>Classe do Elemento </translation>
42173
42183
</message>
42174
42184
<message>
42175
42185
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
@@ -48309,13 +48319,14 @@ Description: %3</source>
48309
48319
<name>SextanteToolbox</name>
48310
48320
<message>
48311
48321
<source>SEXTANTE Toolbox</source>
48312
- <translation>Ferramenta SEXTANTE</translation>
48322
+ <translation type="unfinished">Ferramentas SEXTANTE</translation>
48313
48323
</message>
48314
48324
<message>
48315
48325
<source>Click here to configure
48316
48326
additional algorithm providers</source>
48327
+ <translatorcomment>troquei provedor por fornecedores</translatorcomment>
48317
48328
<translation>Clique aqui para configurar
48318
- provedores adicionais de algoritmos</translation>
48329
+ fornecedores adicionais de algoritmos</translation>
48319
48330
</message>
48320
48331
<message>
48321
48332
<source>Execute</source>
@@ -49697,7 +49708,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
49697
49708
<message>
49698
49709
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
49699
49710
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
49700
- <translation type="unfinished">Uma feição inválida foi recebida durante a inicialização</translation>
49711
+ <translation type="unfinished">Um elemento inválido foi recebido durante a inicialização</translation>
49701
49712
</message>
49702
49713
<message>
49703
49714
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
@@ -49827,7 +49838,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
49827
49838
<message>
49828
49839
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
49829
49840
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
49830
- <translation type="unfinished">Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação norte verdadeira). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. </translation>
49841
+ <translation type="unfinished">Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação Norte verdadeira). Declinações para Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </translation>
49831
49842
</message>
49832
49843
<message>
49833
49844
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
@@ -49842,7 +49853,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
49842
49853
<message>
49843
49854
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
49844
49855
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
49845
- <translation type="unfinished">Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao norte verdadeiro). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos. </translation>
49856
+ <translation type="unfinished">Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao Norte verdadeiro). Declinações para o Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </translation>
49846
49857
</message>
49847
49858
<message>
49848
49859
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
0 commit comments