116
116
</message>
117
117
<message>
118
118
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
119
- <translation type="unfinished"> </translation>
119
+ <translation>Nie wybrana lub nie podłączona baza danych </translation>
120
120
</message>
121
121
<message>
122
122
<source>Select the table you want export to file.</source>
123
- <translation type="unfinished"> </translation>
123
+ <translation>Wybierz tabelę do eksportu. </translation>
124
124
</message>
125
125
<message>
126
126
<source>DB Manager</source>
127
- <translation type="unfinished"> </translation>
127
+ <translation>Zarządzanie bazami </translation>
128
128
</message>
129
129
<message>
130
130
<source>Info</source>
192
192
<message>
193
193
<source><warning> geometry_columns table doesn't exist!
194
194
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
195
- <translation type="unfinished" ></translation>
195
+ <translation></translation>
196
196
</message>
197
197
<message>
198
198
<source>create new schemas</source>
@@ -216,11 +216,11 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
216
216
</message>
217
217
<message>
218
218
<source><warning> %s support not enabled!</source>
219
- <translation type="unfinished"> </translation>
219
+ <translation><ostrzeżenie> obsługa %s niedostępna! </translation>
220
220
</message>
221
221
<message>
222
222
<source><warning> This user has no privileges!</source>
223
- <translation type="unfinished"> </translation>
223
+ <translation><ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień! </translation>
224
224
</message>
225
225
<message>
226
226
<source>User has privileges:</source>
@@ -244,15 +244,15 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
244
244
</message>
245
245
<message>
246
246
<source>access objects</source>
247
- <translation type="unfinished"> </translation>
247
+ <translation>dostęp do obiektów </translation>
248
248
</message>
249
249
<message>
250
250
<source>Schema details</source>
251
251
<translation>Szczegóły schematu</translation>
252
252
</message>
253
253
<message>
254
254
<source><warning> This user has no privileges to access this schema!</source>
255
- <translation type="unfinished"> </translation>
255
+ <translation><ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! </translation>
256
256
</message>
257
257
<message>
258
258
<source>Relation type:</source>
@@ -300,7 +300,7 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
300
300
</message>
301
301
<message>
302
302
<source><warning> This is not a spatial table.</source>
303
- <translation type="unfinished"> </translation>
303
+ <translation><ostrzeżenie> To nie jest tabela geometrii. </translation>
304
304
</message>
305
305
<message>
306
306
<source>Fields</source>
@@ -356,11 +356,11 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
356
356
</message>
357
357
<message>
358
358
<source><warning> There isn't entry in geometry_columns!</source>
359
- <translation type="unfinished"> </translation>
359
+ <translation><ostrzeżenie> Brak wpisu w polu geometrii! </translation>
360
360
</message>
361
361
<message>
362
362
<source><warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)</source>
363
- <translation type="unfinished"> </translation>
363
+ <translation><ostrzeżenie> Niezdefiniowany indeks przestrzenny (<a href="action:spatialindex/create">stwórz go</a>) </translation>
364
364
</message>
365
365
<message>
366
366
<source>Filename:</source>
@@ -440,11 +440,11 @@ Zapytanie:
440
440
</message>
441
441
<message>
442
442
<source>Cannot delete the selected item.</source>
443
- <translation type="unfinished"> </translation>
443
+ <translation>Nie można usunąć wybranego obiektu. </translation>
444
444
</message>
445
445
<message>
446
446
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
447
- <translation type="unfinished"> </translation>
447
+ <translation>Nie wybrana lub nie podłączona baza danych. </translation>
448
448
</message>
449
449
<message>
450
450
<source>New schema</source>
@@ -464,51 +464,51 @@ Zapytanie:
464
464
</message>
465
465
<message>
466
466
<source>Really delete schema %s?</source>
467
- <translation type="unfinished"> </translation>
467
+ <translation>Usunąć schemat '%s'? </translation>
468
468
</message>
469
469
<message>
470
470
<source>Select a TABLE for editation.</source>
471
- <translation type="unfinished"> </translation>
471
+ <translation>Wybierz tabelę do edycji. </translation>
472
472
</message>
473
473
<message>
474
474
<source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source>
475
- <translation type="unfinished"> </translation>
475
+ <translation>Wybierz tabelę/widok do usunięcia. </translation>
476
476
</message>
477
477
<message>
478
478
<source>Really delete table/view %s?</source>
479
- <translation type="unfinished"> </translation>
479
+ <translation>Usunąć tabelę/widok '%s'? </translation>
480
480
</message>
481
481
<message>
482
482
<source>Select a TABLE to empty it.</source>
483
- <translation type="unfinished"> </translation>
483
+ <translation>Wybierz tabelę do wyczyszczenia. </translation>
484
484
</message>
485
485
<message>
486
486
<source>Really delete all items from table %s?</source>
487
- <translation type="unfinished"> </translation>
487
+ <translation>Usunąć wszystkie obiekty z tabeli '%s'? </translation>
488
488
</message>
489
489
<message>
490
490
<source>Select a TABLE/VIEW.</source>
491
- <translation type="unfinished"> </translation>
491
+ <translation>Wybierz tabelę/widok. </translation>
492
492
</message>
493
493
<message>
494
494
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
495
- <translation type="unfinished"> </translation>
495
+ <translation>Czy chcesz %s wszystkie wyzwalacze? </translation>
496
496
</message>
497
497
<message>
498
498
<source>Table triggers</source>
499
499
<translation>Wyzwalacze</translation>
500
500
</message>
501
501
<message>
502
502
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
503
- <translation type="unfinished"> </translation>
503
+ <translation>Czy chcesz %s wyzwalacz %s? </translation>
504
504
</message>
505
505
<message>
506
506
<source>Table trigger</source>
507
507
<translation>Wyzwalacze</translation>
508
508
</message>
509
509
<message>
510
510
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
511
- <translation type="unfinished"> </translation>
511
+ <translation>Czy chcesz %s indeksy przestrzenne dla pól %s? </translation>
512
512
</message>
513
513
<message>
514
514
<source>Spatial Index</source>
@@ -532,7 +532,7 @@ Zapytanie:
532
532
</message>
533
533
<message>
534
534
<source>Exclusion</source>
535
- <translation type="unfinished"> </translation>
535
+ <translation>Z wyłączeniem </translation>
536
536
</message>
537
537
<message>
538
538
<source>Unknown</source>
@@ -552,23 +552,23 @@ Zapytanie:
552
552
</message>
553
553
<message>
554
554
<source><warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!</source>
555
- <translation type="unfinished"> </translation>
555
+ <translation><ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu! </translation>
556
556
</message>
557
557
<message>
558
558
<source>Rows (counted):</source>
559
559
<translation>Wierszy (obliczone):</translation>
560
560
</message>
561
561
<message>
562
562
<source><warning> This user has read-only privileges.</source>
563
- <translation type="unfinished"> </translation>
563
+ <translation><ostrzeżenie> Ten użytkownik ma tylko uprawnienie do odczytu! </translation>
564
564
</message>
565
565
<message>
566
566
<source><warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.</source>
567
- <translation type="unfinished"> </translation>
567
+ <translation><ostrzeżenie> Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. </translation>
568
568
</message>
569
569
<message>
570
570
<source><warning> No primary key defined for this table!</source>
571
- <translation type="unfinished"> </translation>
571
+ <translation><ostrzeżenie> Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli! </translation>
572
572
</message>
573
573
<message>
574
574
<source>Scripts:</source>
@@ -577,12 +577,14 @@ Zapytanie:
577
577
<message>
578
578
<source><warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
579
579
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
580
- <translation type="unfinished"></translation>
580
+ <translation><ostrzeżenie> Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie!
581
+ To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS.</translation>
581
582
</message>
582
583
<message>
583
584
<source><warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
584
585
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
585
- <translation type="unfinished"></translation>
586
+ <translation><ostrzeżenie> Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii!
587
+ Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych.</translation>
586
588
</message>
587
589
<message>
588
590
<source>Length</source>
@@ -602,7 +604,7 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
602
604
</message>
603
605
<message>
604
606
<source><a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a></source>
605
- <translation type="unfinished"> </translation>
607
+ <translation><a href="action:triggers/enable">Uruchom wyzwalacze</a> / <a href="action:triggers/disable">Wyłącz wyzwalacze</a> </translation>
606
608
</message>
607
609
<message>
608
610
<source>Definition</source>
@@ -622,11 +624,11 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
622
624
</message>
623
625
<message>
624
626
<source>DB Manager</source>
625
- <translation type="unfinished"> </translation>
627
+ <translation>Zarządzanie bazami </translation>
626
628
</message>
627
629
<message>
628
630
<source>Unable to find a valid unique field</source>
629
- <translation type="unfinished"> </translation>
631
+ <translation>Nie można odnaleźć unikalnego pola </translation>
630
632
</message>
631
633
</context>
632
634
<context>
@@ -637,11 +639,11 @@ This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</so
637
639
</message>
638
640
<message>
639
641
<source>Invalid MIME uri</source>
640
- <translation type="unfinished"> </translation>
642
+ <translation>Błędne MIME uri </translation>
641
643
</message>
642
644
<message>
643
645
<source>The dropped object is not a valid layer</source>
644
- <translation type="unfinished"> </translation>
646
+ <translation>Usuwany obiekt nie jest poprawną warstwą </translation>
645
647
</message>
646
648
<message>
647
649
<source>Invalid layer</source>
@@ -2285,7 +2287,10 @@ Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
2285
2287
%s
2286
2288
2287
2289
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
2288
- <translation type="unfinished"></translation>
2290
+ <translation>Utworzono punktową warstwę Shapefile:
2291
+ %s
2292
+
2293
+ Czy chcesz dodać ją do mapy?</translation>
2289
2294
</message>
2290
2295
<message>
2291
2296
<source>Can't delete file %s</source>
@@ -2294,7 +2299,8 @@ Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
2294
2299
<message>
2295
2300
<source>There were %d vertices in original dataset which
2296
2301
were reduced to %d vertices after simplification</source>
2297
- <translation type="unfinished"></translation>
2302
+ <translation>W procesie uproszczenia zredukowano %d wierzchołków
2303
+ do %d</translation>
2298
2304
</message>
2299
2305
<message>
2300
2306
<source>Error loading output shapefile:
@@ -2307,7 +2313,10 @@ were reduced to %d vertices after simplification</source>
2307
2313
%s
2308
2314
2309
2315
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
2310
- <translation type="unfinished"></translation>
2316
+ <translation>Utworzono plik Shapefile:
2317
+ %s
2318
+
2319
+ Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
2311
2320
</message>
2312
2321
<message>
2313
2322
<source>CRS warning!</source>
@@ -2321,7 +2330,7 @@ Może to powodować nieoczekiwane rezultaty.</translation>
2321
2330
</message>
2322
2331
<message>
2323
2332
<source>Processing of the following layers/files ended with error:<br><br></source>
2324
- <translation type="unfinished"> </translation>
2333
+ <translation>Przetwarzanie następujących warstw/plików zakończyło się błędem:<br><br> </translation>
2325
2334
</message>
2326
2335
<message>
2327
2336
<source>Created output shapefiles in folder:
@@ -2337,7 +2346,9 @@ Może to powodować nieoczekiwane rezultaty.</translation>
2337
2346
<source>No output will be created.
2338
2347
Following field names are longer than 10 characters:
2339
2348
%s</source>
2340
- <translation type="unfinished"></translation>
2349
+ <translation>Nie wykonano.
2350
+ Następujące nazwy pól są dłuższe niż 10 znaków:
2351
+ %s</translation>
2341
2352
</message>
2342
2353
<message>
2343
2354
<source>Can't delete existing shapefile
@@ -2365,12 +2376,13 @@ Following field names are longer than 10 characters:
2365
2376
</message>
2366
2377
<message>
2367
2378
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
2368
- <translation type="unfinished"> </translation>
2379
+ <translation>Nie można zmienić geometrii obiektu o id %s </translation>
2369
2380
</message>
2370
2381
<message>
2371
2382
<source>Could not eliminate features with these ids:
2372
2383
%s</source>
2373
- <translation type="unfinished"></translation>
2384
+ <translation>Nie można usunąć obiektów o id:
2385
+ %s</translation>
2374
2386
</message>
2375
2387
<message>
2376
2388
<source>Created output shapefile:
@@ -2465,7 +2477,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
2465
2477
</message>
2466
2478
<message>
2467
2479
<source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
2468
- <translation type="unfinished"> </translation>
2480
+ <translation>Brak plików Shapefile o zadanym typie geometrii. Wybierz inny typ. </translation>
2469
2481
</message>
2470
2482
<message>
2471
2483
<source>stratified</source>
@@ -2762,7 +2774,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
2762
2774
</message>
2763
2775
<message>
2764
2776
<source>field name must not be empty</source>
2765
- <translation type="unfinished"> </translation>
2777
+ <translation>pole nazwy nie może być puste </translation>
2766
2778
</message>
2767
2779
</context>
2768
2780
<context>
@@ -2808,7 +2820,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
2808
2820
</message>
2809
2821
<message>
2810
2822
<source>Please enter some name for the index</source>
2811
- <translation type="unfinished"> </translation>
2823
+ <translation>Podaj nazwę indeksu </translation>
2812
2824
</message>
2813
2825
</context>
2814
2826
<context>
@@ -2951,7 +2963,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
2951
2963
<name>DlgExportVector</name>
2952
2964
<message>
2953
2965
<source>Choose where to save the file</source>
2954
- <translation type="unfinished"> </translation>
2966
+ <translation>Podaj gdzie zapisać plik </translation>
2955
2967
</message>
2956
2968
<message>
2957
2969
<source>Shapefiles</source>
@@ -2963,15 +2975,15 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
2963
2975
</message>
2964
2976
<message>
2965
2977
<source>Output table name is required</source>
2966
- <translation type="unfinished"> </translation>
2978
+ <translation>Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej </translation>
2967
2979
</message>
2968
2980
<message>
2969
2981
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
2970
- <translation type="unfinished"> </translation>
2982
+ <translation>Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą </translation>
2971
2983
</message>
2972
2984
<message>
2973
2985
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
2974
- <translation type="unfinished"> </translation>
2986
+ <translation>Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą </translation>
2975
2987
</message>
2976
2988
<message>
2977
2989
<source>Error %d
@@ -3134,11 +3146,11 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
3134
3146
</message>
3135
3147
<message>
3136
3148
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
3137
- <translation type="unfinished"> </translation>
3149
+ <translation>Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą </translation>
3138
3150
</message>
3139
3151
<message>
3140
3152
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
3141
- <translation type="unfinished"> </translation>
3153
+ <translation>Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą </translation>
3142
3154
</message>
3143
3155
<message>
3144
3156
<source>Error %d
@@ -3719,7 +3731,9 @@ Wtyczka nie zostanie włączona.</translation>
3719
3731
<source>Unable to load {0} plugin.
3720
3732
The required "{1}" module is missing.
3721
3733
Install it and try again.</source>
3722
- <translation type="unfinished"></translation>
3734
+ <translation>Nie można wczytać wtyczki {0}.
3735
+ Brak modułu "{1}".
3736
+ Zainstaluj go i spróbuj ponownie.</translation>
3723
3737
</message>
3724
3738
<message>
3725
3739
<source>RGB to PCT</source>
@@ -3937,7 +3951,8 @@ http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
3937
3951
<message>
3938
3952
<source>The following files were not created:
3939
3953
{0}</source>
3940
- <translation type="unfinished"></translation>
3954
+ <translation>Następujące pliki nie zostały utworzone:
3955
+ {0}</translation>
3941
3956
</message>
3942
3957
<message>
3943
3958
<source>The following files were not created:
@@ -4080,7 +4095,7 @@ Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko?</translation>
4080
4095
</message>
4081
4096
<message>
4082
4097
<source>The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
4083
- <translation type="unfinished"> </translation>
4098
+ <translation>Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć podając rozmiar lub rozdzielczość. </translation>
4084
4099
</message>
4085
4100
<message>
4086
4101
<source>Select the mask file</source>
@@ -4176,7 +4191,7 @@ Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko?</translation>
4176
4191
</message>
4177
4192
<message>
4178
4193
<source>[select levels]</source>
4179
- <translation type="unfinished"> </translation>
4194
+ <translation>[wybierz warstwy] </translation>
4180
4195
</message>
4181
4196
<message>
4182
4197
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
@@ -5839,16 +5854,22 @@ Wartość 'gray' (z GDAL 1.7.0) umożliwia rozszerzenie danych z tabel
5839
5854
{1}
5840
5855
5841
5856
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
5842
- <translation type="unfinished"></translation>
5857
+ <translation>Utworzono plik Shapefile:
5858
+ {0}
5859
+ {1}
5860
+
5861
+ Czy chcesz dodać go do mapy?
5862
+ </translation>
5843
5863
</message>
5844
5864
<message>
5845
5865
<source>Error loading output shapefile:
5846
5866
{0}</source>
5847
- <translation type="unfinished"></translation>
5867
+ <translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku Shapefile:
5868
+ {0}</translation>
5848
5869
</message>
5849
5870
<message>
5850
5871
<source>Layer '{0}' updated</source>
5851
- <translation type="unfinished"> </translation>
5872
+ <translation>Zmieniono warstwę '{0}' </translation>
5852
5873
</message>
5853
5874
<message>
5854
5875
<source>Simplify geometries</source>
@@ -6059,18 +6080,22 @@ Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
6059
6080
<message>
6060
6081
<source>No output created. File creation error:
6061
6082
%s</source>
6062
- <translation type="unfinished"></translation>
6083
+ <translation>Nie stworzono pliku. Błąd operacji:
6084
+ %s</translation>
6063
6085
</message>
6064
6086
<message>
6065
6087
<source>Created output shapefile:
6066
6088
%s
6067
6089
%s%s</source>
6068
- <translation type="unfinished"></translation>
6090
+ <translation>Utworzono wyjściowy Shapefile:
6091
+ %s
6092
+ %s%s</translation>
6069
6093
</message>
6070
6094
<message>
6071
6095
<source>Error loading output shapefile:
6072
6096
%s</source>
6073
- <translation type="unfinished"></translation>
6097
+ <translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku Shapefile:
6098
+ %s</translation>
6074
6099
</message>
6075
6100
<message>
6076
6101
<source>Difference layer</source>
@@ -6548,7 +6573,7 @@ Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną
6548
6573
<name>InfoViewer</name>
6549
6574
<message>
6550
6575
<source>DB Manager</source>
6551
- <translation type="unfinished"> </translation>
6576
+ <translation>Zarządzanie bazami </translation>
6552
6577
</message>
6553
6578
</context>
6554
6579
<context>
@@ -8014,7 +8039,9 @@ Działa na aktualnie edytowanej warstwie</translation>
8014
8039
<source>This model can't be saved in its original location
8015
8040
(probably you do not have permission to do it).
8016
8041
Please, use the 'Save as...' option.</source>
8017
- <translation type="unfinished"></translation>
8042
+ <translation>Nie udało się zapisać w podanej lokalizacji.
8043
+ Prawdopodobnie nie masz do niej uprawnień zapisu.
8044
+ Wybierz opcję 'Zapisz jako...'.</translation>
8018
8045
</message>
8019
8046
<message>
8020
8047
<source>Model saved</source>
@@ -8096,15 +8123,15 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8096
8123
</message>
8097
8124
<message>
8098
8125
<source>Run &Vacuum Analyze</source>
8099
- <translation type="unfinished"> </translation>
8126
+ <translation>Uruchom i uprzątnij bazę </translation>
8100
8127
</message>
8101
8128
<message>
8102
8129
<source>Sorry</source>
8103
8130
<translation>Sorki</translation>
8104
8131
</message>
8105
8132
<message>
8106
8133
<source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source>
8107
- <translation type="unfinished"> </translation>
8134
+ <translation>Wybierz tabelę do uprzątnięcia (VACUUM ANALYZE). </translation>
8108
8135
</message>
8109
8136
</context>
8110
8137
<context>
@@ -8125,7 +8152,7 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8125
8152
<name>PostGisDBPlugin</name>
8126
8153
<message>
8127
8154
<source>There is no defined database connection "%s".</source>
8128
- <translation type="unfinished"> </translation>
8155
+ <translation>Brak zdefiniowanego połączenia z bazą "%s". </translation>
8129
8156
</message>
8130
8157
<message>
8131
8158
<source>Enter password</source>
@@ -8175,23 +8202,23 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8175
8202
</message>
8176
8203
<message>
8177
8204
<source>Couldn't load plugin '%s' from ['%s']</source>
8178
- <translation type="unfinished"> </translation>
8205
+ <translation>Nie można wczytać wtyczki '%s' z ['%s'] </translation>
8179
8206
</message>
8180
8207
<message>
8181
8208
<source>Couldn't load plugin %s</source>
8182
- <translation type="unfinished"> </translation>
8209
+ <translation>Nie można wczytać wtyczki %s </translation>
8183
8210
</message>
8184
8211
<message>
8185
8212
<source>%s due an error when calling its classFactory() method</source>
8186
- <translation type="unfinished"> </translation>
8213
+ <translation>%s z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() </translation>
8187
8214
</message>
8188
8215
<message>
8189
8216
<source>%s due an error when calling its initGui() method</source>
8190
- <translation type="unfinished"> </translation>
8217
+ <translation>%s z powodu błędu wywołania jej metody initGui() </translation>
8191
8218
</message>
8192
8219
<message>
8193
8220
<source>Error while unloading plugin %s</source>
8194
- <translation type="unfinished"> </translation>
8221
+ <translation>Błąd podczas usuwania wtyczki %s </translation>
8195
8222
</message>
8196
8223
<message>
8197
8224
<source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source>
@@ -8274,7 +8301,7 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8274
8301
</message>
8275
8302
<message>
8276
8303
<source>Saving prepared file...</source>
8277
- <translation type="unfinished"> </translation>
8304
+ <translation>Zapis przygotowanego pliku... </translation>
8278
8305
</message>
8279
8306
<message>
8280
8307
<source>Saved</source>
@@ -8286,7 +8313,7 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8286
8313
</message>
8287
8314
<message>
8288
8315
<source>Error preparing file...</source>
8289
- <translation type="unfinished"> </translation>
8316
+ <translation>Błąd przygotowania pliku... </translation>
8290
8317
</message>
8291
8318
<message>
8292
8319
<source>Hide Editor</source>
@@ -8330,151 +8357,151 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8330
8357
</message>
8331
8358
<message>
8332
8359
<source>URL copied to clipboard.</source>
8333
- <translation type="unfinished"> </translation>
8360
+ <translation>URL skopiowany do schowka </translation>
8334
8361
</message>
8335
8362
<message>
8336
8363
<source>Connection error: </source>
8337
- <translation type="unfinished"> </translation>
8364
+ <translation>Błąd połączenia: </translation>
8338
8365
</message>
8339
8366
<message>
8340
8367
<source>Hey, type something to run!</source>
8341
- <translation type="unfinished"> </translation>
8368
+ <translation>Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz! </translation>
8342
8369
</message>
8343
8370
<message>
8344
8371
<source>You have to save the file before running it.</source>
8345
- <translation type="unfinished"> </translation>
8372
+ <translation>Przed uruchomieniem należy zapisać plik. </translation>
8346
8373
</message>
8347
8374
<message>
8348
8375
<source>Syntax ok</source>
8349
- <translation type="unfinished"> </translation>
8376
+ <translation>Składnia w porządku </translation>
8350
8377
</message>
8351
8378
<message>
8352
8379
<source>Python Console: Save file</source>
8353
- <translation type="unfinished"> </translation>
8380
+ <translation>Konsola Pytona: Zapisz plik </translation>
8354
8381
</message>
8355
8382
<message>
8356
8383
<source>Script was correctly saved.</source>
8357
- <translation type="unfinished"> </translation>
8384
+ <translation>Skrypt został pomyślnie zapisany. </translation>
8358
8385
</message>
8359
8386
<message>
8360
8387
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
8361
- <translation type="unfinished"> </translation>
8388
+ <translation>Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji. </translation>
8362
8389
</message>
8363
8390
<message>
8364
8391
<source>Restore tabs</source>
8365
- <translation type="unfinished"> </translation>
8392
+ <translation>Odzyskaj zakładki </translation>
8366
8393
</message>
8367
8394
<message>
8368
8395
<source>Close</source>
8369
8396
<translation>Zamknij</translation>
8370
8397
</message>
8371
8398
<message>
8372
8399
<source>List all tabs</source>
8373
- <translation type="unfinished"> </translation>
8400
+ <translation>Lista zakładek </translation>
8374
8401
</message>
8375
8402
<message>
8376
8403
<source>New Editor</source>
8377
- <translation type="unfinished"> </translation>
8404
+ <translation>Nowy edytor </translation>
8378
8405
</message>
8379
8406
<message>
8380
8407
<source>Python Console: Save File</source>
8381
- <translation type="unfinished"> </translation>
8408
+ <translation>Konsola Pytona: Zapisz plik </translation>
8382
8409
</message>
8383
8410
<message>
8384
8411
<source>Hide/Show Toolbar</source>
8385
- <translation type="unfinished"> </translation>
8412
+ <translation>Wyświetl/ukryj pasek narzędzi </translation>
8386
8413
</message>
8387
8414
<message>
8388
8415
<source>Show Editor</source>
8389
- <translation type="unfinished"> </translation>
8416
+ <translation>Pokaż edytor </translation>
8390
8417
</message>
8391
8418
<message>
8392
8419
<source>Enter Selected</source>
8393
- <translation type="unfinished"> </translation>
8420
+ <translation>Wprowadź zaznaczone </translation>
8394
8421
</message>
8395
8422
<message>
8396
8423
<source>Import Class</source>
8397
8424
<translation>Importuj klasę</translation>
8398
8425
</message>
8399
8426
<message>
8400
8427
<source>Enter text to find...</source>
8401
- <translation type="unfinished"> </translation>
8428
+ <translation>Tekst do wyszukania... </translation>
8402
8429
</message>
8403
8430
<message>
8404
8431
<source>Find Next</source>
8405
- <translation type="unfinished"> </translation>
8432
+ <translation>Znajdź następny </translation>
8406
8433
</message>
8407
8434
<message>
8408
8435
<source>Find Previous</source>
8409
- <translation type="unfinished"> </translation>
8436
+ <translation>Znajdź poprzedni </translation>
8410
8437
</message>
8411
8438
<message>
8412
8439
<source>Case Sensitive</source>
8413
- <translation type="unfinished"> </translation>
8440
+ <translation>Uwzględniaj wielkość liter </translation>
8414
8441
</message>
8415
8442
<message>
8416
8443
<source>Whole Word</source>
8417
- <translation type="unfinished"> </translation>
8444
+ <translation>Całe słowa </translation>
8418
8445
</message>
8419
8446
<message>
8420
8447
<source>Wrap Around</source>
8421
- <translation type="unfinished"> </translation>
8448
+ <translation>Zawijaj </translation>
8422
8449
</message>
8423
8450
<message>
8424
8451
<source>Open File</source>
8425
8452
<translation>Otwórz plik</translation>
8426
8453
</message>
8427
8454
<message>
8428
8455
<source>Save Error</source>
8429
- <translation type="unfinished"> </translation>
8456
+ <translation>Błąd zapisu </translation>
8430
8457
</message>
8431
8458
<message>
8432
8459
<source>History saved successfully.</source>
8433
- <translation type="unfinished"> </translation>
8460
+ <translation>Pomyślnie zapisano historię. </translation>
8434
8461
</message>
8435
8462
<message>
8436
8463
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
8437
- <translation type="unfinished"> </translation>
8464
+ <translation>Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię. </translation>
8438
8465
</message>
8439
8466
<message>
8440
8467
<source>History cleared successfully.</source>
8441
- <translation type="unfinished"> </translation>
8468
+ <translation>Pomyślnie wyczyszczono historię. </translation>
8442
8469
</message>
8443
8470
<message>
8444
8471
<source>Command History</source>
8445
- <translation type="unfinished"> </translation>
8472
+ <translation>Historia poleceń </translation>
8446
8473
</message>
8447
8474
<message>
8448
8475
<source>Show</source>
8449
- <translation type="unfinished"> </translation>
8476
+ <translation>Wyświetl </translation>
8450
8477
</message>
8451
8478
<message>
8452
8479
<source>Clear File</source>
8453
- <translation type="unfinished"> </translation>
8480
+ <translation>Wyczyść plik </translation>
8454
8481
</message>
8455
8482
<message>
8456
8483
<source>Clear Session</source>
8457
- <translation type="unfinished"> </translation>
8484
+ <translation>Wyczyść sesję </translation>
8458
8485
</message>
8459
8486
<message>
8460
8487
<source>Python Console - Command History</source>
8461
- <translation type="unfinished"> </translation>
8488
+ <translation>Konsola Pytona: Historia poleceń </translation>
8462
8489
</message>
8463
8490
<message>
8464
8491
<source>Double click on item to execute</source>
8465
- <translation type="unfinished"> </translation>
8492
+ <translation>Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić </translation>
8466
8493
</message>
8467
8494
<message>
8468
8495
<source>Add API path</source>
8469
- <translation type="unfinished"> </translation>
8496
+ <translation>Dodaj ścieżkę API </translation>
8470
8497
</message>
8471
8498
<message>
8472
8499
<source>Remove API path</source>
8473
- <translation type="unfinished"> </translation>
8500
+ <translation>Usuń ścieżkę API </translation>
8474
8501
</message>
8475
8502
<message>
8476
8503
<source>Save File As</source>
8477
- <translation type="unfinished"> </translation>
8504
+ <translation>Zapisz jako </translation>
8478
8505
</message>
8479
8506
<message>
8480
8507
<source>Manage Script</source>
@@ -8545,27 +8572,27 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8545
8572
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3278"/>
8546
8573
<source>Unable to initialize</source>
8547
8574
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
8548
- <translation type="unfinished"> </translation>
8575
+ <translation>Nieudana inicjalizacja </translation>
8549
8576
</message>
8550
8577
<message>
8551
8578
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3448"/>
8552
8579
<source>Unable to logon</source>
8553
- <translation type="unfinished"> </translation>
8580
+ <translation>Nieudane logowanie </translation>
8554
8581
</message>
8555
8582
<message>
8556
8583
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3527"/>
8557
8584
<source>Unable to begin transaction</source>
8558
- <translation type="unfinished"> </translation>
8585
+ <translation>Nieudane rozpoczęcie transakcji </translation>
8559
8586
</message>
8560
8587
<message>
8561
8588
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3549"/>
8562
8589
<source>Unable to commit transaction</source>
8563
- <translation type="unfinished"> </translation>
8590
+ <translation>Nieudane zatwierdzenie transakcji </translation>
8564
8591
</message>
8565
8592
<message>
8566
8593
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3571"/>
8567
8594
<source>Unable to rollback transaction</source>
8568
- <translation type="unfinished"> </translation>
8595
+ <translation>Nieudane cofnięcie transakcji </translation>
8569
8596
</message>
8570
8597
</context>
8571
8598
<context>
@@ -8575,42 +8602,42 @@ Linia z błędem: %1</translation>
8575
8602
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2037"/>
8576
8603
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2053"/>
8577
8604
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
8578
- <translation type="unfinished"> </translation>
8605
+ <translation>Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego </translation>
8579
8606
</message>
8580
8607
<message>
8581
8608
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2069"/>
8582
8609
<source>Unable to execute batch statement</source>
8583
- <translation type="unfinished"> </translation>
8610
+ <translation>Nieudane uruchomienie trybu wsadowego </translation>
8584
8611
</message>
8585
8612
<message>
8586
8613
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3011"/>
8587
8614
<source>Unable to goto next</source>
8588
- <translation type="unfinished"> </translation>
8615
+ <translation>Nieudany kolejny krok </translation>
8589
8616
</message>
8590
8617
<message>
8591
8618
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3093"/>
8592
8619
<source>Unable to alloc statement</source>
8593
- <translation type="unfinished"> </translation>
8620
+ <translation>Nieudane polecenie alokacji </translation>
8594
8621
</message>
8595
8622
<message>
8596
8623
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3109"/>
8597
8624
<source>Unable to prepare statement</source>
8598
- <translation type="unfinished"> </translation>
8625
+ <translation>Nieudane polecenie przygotowania </translation>
8599
8626
</message>
8600
8627
<message>
8601
8628
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3138"/>
8602
8629
<source>Unable to get statement type</source>
8603
- <translation type="unfinished"> </translation>
8630
+ <translation>Nieudane polecenie pobrania </translation>
8604
8631
</message>
8605
8632
<message>
8606
8633
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3164"/>
8607
8634
<source>Unable to bind value</source>
8608
- <translation type="unfinished"> </translation>
8635
+ <translation>Nieudana związanie wartośći </translation>
8609
8636
</message>
8610
8637
<message>
8611
8638
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3177"/>
8612
8639
<source>Unable to execute statement</source>
8613
- <translation type="unfinished"> </translation>
8640
+ <translation>Nieudane wykonanie zapytania </translation>
8614
8641
</message>
8615
8642
</context>
8616
8643
<context>
@@ -9341,7 +9368,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
9341
9368
<message>
9342
9369
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
9343
9370
<source>Couldn't set SIP API versions.</source>
9344
- <translation type="unfinished"> </translation>
9371
+ <translation>Nie można ustawić wersji SIP API. </translation>
9345
9372
</message>
9346
9373
<message>
9347
9374
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="113"/>
@@ -9817,7 +9844,7 @@ Błąd (%2): %3</translation>
9817
9844
<message>
9818
9845
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="29"/>
9819
9846
<source>Diagram Overlay (Legacy)</source>
9820
- <translation type="unfinished"> </translation>
9847
+ <translation>Kartodiagramy </translation>
9821
9848
</message>
9822
9849
<message>
9823
9850
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="30"/>
@@ -10654,7 +10681,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10654
10681
<message>
10655
10682
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2022"/>
10656
10683
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
10657
- <translation type="unfinished"> </translation>
10684
+ <translation>pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2 </translation>
10658
10685
</message>
10659
10686
<message>
10660
10687
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2028"/>
@@ -10754,7 +10781,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10754
10781
<message>
10755
10782
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2763"/>
10756
10783
<source>Cubic</source>
10757
- <translation type="unfinished"> </translation>
10784
+ <translation>sześcienna </translation>
10758
10785
</message>
10759
10786
<message>
10760
10787
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2764"/>
@@ -10818,7 +10845,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10818
10845
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="90"/>
10819
10846
<source>second</source>
10820
10847
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
10821
- <translation type="unfinished">sekunda </translation>
10848
+ <translation type="unfinished"></translation>
10822
10849
</message>
10823
10850
<message>
10824
10851
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="91"/>
@@ -10842,7 +10869,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10842
10869
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="98"/>
10843
10870
<source>hour</source>
10844
10871
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
10845
- <translation type="unfinished">godzina </translation>
10872
+ <translation type="unfinished"></translation>
10846
10873
</message>
10847
10874
<message>
10848
10875
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="99"/>
@@ -10889,12 +10916,12 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10889
10916
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="452"/>
10890
10917
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="485"/>
10891
10918
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
10892
- <translation type="unfinished"> </translation>
10919
+ <translation>Maksimum zakresu musi być większe od minimum </translation>
10893
10920
</message>
10894
10921
<message>
10895
10922
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="490"/>
10896
10923
<source>Exponent must be greater than 0</source>
10897
- <translation type="unfinished"> </translation>
10924
+ <translation>Wykładnik musi być większy od 0 </translation>
10898
10925
</message>
10899
10926
<message>
10900
10927
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="654"/>
@@ -10913,25 +10940,25 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
10913
10940
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1250"/>
10914
10941
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1290"/>
10915
10942
<source>Cannot convert '%1:%2:%3' to color</source>
10916
- <translation type="unfinished"> </translation>
10943
+ <translation>Nieudana konwersja '%1:%2:%3' na kolor </translation>
10917
10944
</message>
10918
10945
<message>
10919
10946
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1217"/>
10920
10947
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1271"/>
10921
10948
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1311"/>
10922
10949
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1332"/>
10923
10950
<source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color</source>
10924
- <translation type="unfinished"> </translation>
10951
+ <translation>Nieudana konwersja '%1:%2:%3:%4' na kolor </translation>
10925
10952
</message>
10926
10953
<message>
10927
10954
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1229"/>
10928
10955
<source>"%1" is not a valid color ramp</source>
10929
- <translation type="unfinished"> </translation>
10956
+ <translation>"%1" nie jest poprawną paletą kolorów </translation>
10930
10957
</message>
10931
10958
<message>
10932
10959
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1355"/>
10933
10960
<source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color</source>
10934
- <translation type="unfinished"> </translation>
10961
+ <translation>Nieudana konwersja '%1:%2:%3:%4:%5' na kolor </translation>
10935
10962
</message>
10936
10963
<message>
10937
10964
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2374"/>
@@ -11007,7 +11034,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11007
11034
<message>
11008
11035
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2362"/>
11009
11036
<source>function help for %1 missing</source>
11010
- <translation type="unfinished"> </translation>
11037
+ <translation>brak pomocy dla %1 </translation>
11011
11038
</message>
11012
11039
<message>
11013
11040
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2371"/>
@@ -11037,12 +11064,12 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11037
11064
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3938"/>
11038
11065
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="73"/>
11039
11066
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
11040
- <translation type="unfinished"> </translation>
11067
+ <translation>Źródło %1 nie posiada mettody %2 </translation>
11041
11068
</message>
11042
11069
<message>
11043
11070
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3985"/>
11044
11071
<source>Loaded from Provider</source>
11045
- <translation type="unfinished"> </translation>
11072
+ <translation>Wczytane ze źródła </translation>
11046
11073
</message>
11047
11074
<message>
11048
11075
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
@@ -11129,7 +11156,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11129
11156
<message>
11130
11157
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2664"/>
11131
11158
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
11132
- <translation type="unfinished"> </translation>
11159
+ <translation>Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne) </translation>
11133
11160
</message>
11134
11161
<message>
11135
11162
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2883"/>
@@ -11154,7 +11181,8 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11154
11181
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2942"/>
11155
11182
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
11156
11183
%3</source>
11157
- <translation type="unfinished"></translation>
11184
+ <translation>Nie można wyczyścić metadanych %1.%2:
11185
+ %3</translation>
11158
11186
</message>
11159
11187
<message>
11160
11188
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3232"/>
@@ -11177,12 +11205,12 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11177
11205
<message>
11178
11206
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3353"/>
11179
11207
<source>A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
11180
- <translation type="unfinished"> </translation>
11208
+ <translation>Styl "%1" już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać? </translation>
11181
11209
</message>
11182
11210
<message>
11183
11211
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3357"/>
11184
11212
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
11185
- <translation type="unfinished"> </translation>
11213
+ <translation>Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy </translation>
11186
11214
</message>
11187
11215
<message>
11188
11216
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3403"/>
@@ -11193,14 +11221,14 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11193
11221
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3448"/>
11194
11222
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3512"/>
11195
11223
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
11196
- <translation type="unfinished"> </translation>
11224
+ <translation>Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się </translation>
11197
11225
</message>
11198
11226
<message>
11199
11227
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3466"/>
11200
11228
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3491"/>
11201
11229
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3520"/>
11202
11230
<source>Error executing query: %1</source>
11203
- <translation type="unfinished"> </translation>
11231
+ <translation>Błąd uruchomienia zapytanie: %1 </translation>
11204
11232
</message>
11205
11233
<message>
11206
11234
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3467"/>
@@ -11215,12 +11243,12 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11215
11243
<message>
11216
11244
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3521"/>
11217
11245
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
11218
- <translation type="unfinished"> </translation>
11246
+ <translation>Błąd uruchomienia zapytania. Zapisano w logu </translation>
11219
11247
</message>
11220
11248
<message>
11221
11249
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3531"/>
11222
11250
<source>Consistency error in table '%1'. Style id should be unique</source>
11223
- <translation type="unfinished"> </translation>
11251
+ <translation>Błąd niespójnośći w tabeli '%1'. ID stylu powinno być unikalne </translation>
11224
11252
</message>
11225
11253
<message>
11226
11254
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1721"/>
@@ -11496,7 +11524,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11496
11524
<message>
11497
11525
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="195"/>
11498
11526
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2[</source>
11499
- <translation type="unfinished"> </translation>
11527
+ <translation>Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2] </translation>
11500
11528
</message>
11501
11529
<message>
11502
11530
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="82"/>
@@ -11517,7 +11545,7 @@ Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowis
11517
11545
<message>
11518
11546
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
11519
11547
<source>Using fix %1.</source>
11520
- <translation type="unfinished"> </translation>
11548
+ <translation>Poprawka %1. </translation>
11521
11549
</message>
11522
11550
<message>
11523
11551
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
@@ -11663,7 +11691,7 @@ SQL: %1</translation>
11663
11691
<message>
11664
11692
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
11665
11693
<source>Save style to DB (%1)</source>
11666
- <translation type="unfinished"> </translation>
11694
+ <translation>Zapisz style w bazie (%1) </translation>
11667
11695
</message>
11668
11696
<message>
11669
11697
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="953"/>
@@ -12358,7 +12386,10 @@ Prosimy o kontakt z autorami.</translation>
12358
12386
12359
12387
Errors: %3
12360
12388
</source>
12361
- <translation type="unfinished"></translation>
12389
+ <translation>Nie można %1 zmian do warstwy %2
12390
+
12391
+ Błędy: %3
12392
+ </translation>
12362
12393
</message>
12363
12394
<message>
12364
12395
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5720"/>
@@ -12400,7 +12431,7 @@ Errors: %3
12400
12431
<message>
12401
12432
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5837"/>
12402
12433
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
12403
- <translation type="unfinished"> </translation>
12434
+ <translation>%1 zmian dla %2 warstw? </translation>
12404
12435
</message>
12405
12436
<message>
12406
12437
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6109"/>
@@ -12410,12 +12441,12 @@ Errors: %3
12410
12441
<message>
12411
12442
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6113"/>
12412
12443
<source>Plugin layer</source>
12413
- <translation type="unfinished"> </translation>
12444
+ <translation>Warstwa wtyczki </translation>
12414
12445
</message>
12415
12446
<message>
12416
12447
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6125"/>
12417
12448
<source>Memory layer</source>
12418
- <translation type="unfinished"></translation>
12449
+ <translation type="unfinished">Warstwa (w) pamięci </translation>
12419
12450
</message>
12420
12451
<message>
12421
12452
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6145"/>
@@ -13980,7 +14011,7 @@ QWT Version: %1.</source>
13980
14011
<message>
13981
14012
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2903"/>
13982
14013
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.</source>
13983
- <translation type="unfinished"> </translation>
14014
+ <translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź <a href="#messageLog"> log komunikatów</a> aby dowiedzieć się więcej. </translation>
13984
14015
</message>
13985
14016
<message>
13986
14017
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2938"/>
@@ -14000,7 +14031,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14000
14031
<message>
14001
14032
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2958"/>
14002
14033
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
14003
- <translation type="unfinished"> </translation>
14034
+ <translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla tekstu z separatorami. </translation>
14004
14035
</message>
14005
14036
<message>
14006
14037
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2984"/>
@@ -14020,7 +14051,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14020
14051
<message>
14021
14052
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3006"/>
14022
14053
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
14023
- <translation type="unfinished"> </translation>
14054
+ <translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla Oracle. </translation>
14024
14055
</message>
14025
14056
<message>
14026
14057
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3033"/>
@@ -14090,7 +14121,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14090
14121
<message>
14091
14122
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3375"/>
14092
14123
<source>Default template has been reopened: %1</source>
14093
- <translation type="unfinished"> </translation>
14124
+ <translation>Ponownie wczytano szablon domyślny %1 </translation>
14094
14125
</message>
14095
14126
<message>
14096
14127
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3382"/>
@@ -14144,7 +14175,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14144
14175
<message>
14145
14176
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4195"/>
14146
14177
<source>Default system font substituted.</source>
14147
- <translation type="unfinished"> </translation>
14178
+ <translation>Zastąpiono domyślne czcionki systemowe. </translation>
14148
14179
</message>
14149
14180
<message>
14150
14181
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4199"/>
@@ -14154,7 +14185,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14154
14185
<message>
14155
14186
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4212"/>
14156
14187
<source>Open labeling dialog</source>
14157
- <translation type="unfinished"> </translation>
14188
+ <translation>Otwórz okno dialogowe etykietowania </translation>
14158
14189
</message>
14159
14190
<message>
14160
14191
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4254"/>
@@ -14179,7 +14210,7 @@ QWT Version: %1.</source>
14179
14210
<message>
14180
14211
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4440"/>
14181
14212
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
14182
- <translation type="unfinished"> </translation>
14213
+ <translation>Nie można zapisać kodu błędu rastrowego: %1 </translation>
14183
14214
</message>
14184
14215
<message>
14185
14216
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4531"/>
@@ -15488,7 +15519,8 @@ Nazwa motywu: %5
15488
15519
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="989"/>
15489
15520
<source>Update of view in private qgis.db failed.
15490
15521
%1</source>
15491
- <translation type="unfinished"></translation>
15522
+ <translation>Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika.
15523
+ %1</translation>
15492
15524
</message>
15493
15525
<message>
15494
15526
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="622"/>
@@ -59115,27 +59147,27 @@ Tried URL: %1</source>
59115
59147
</message>
59116
59148
<message>
59117
59149
<source>&SEXTANTE toolbox</source>
59118
- <translation type="unfinished"> </translation>
59150
+ <translation>SEXTANTE - narzędzia </translation>
59119
59151
</message>
59120
59152
<message>
59121
59153
<source>&SEXTANTE modeler</source>
59122
- <translation type="unfinished"> </translation>
59154
+ <translation>SEXTANTE - modelarz </translation>
59123
59155
</message>
59124
59156
<message>
59125
59157
<source>&SEXTANTE history and log</source>
59126
- <translation type="unfinished"> </translation>
59158
+ <translation>SEXTANTE - historia i logi </translation>
59127
59159
</message>
59128
59160
<message>
59129
59161
<source>&SEXTANTE options and configuration</source>
59130
- <translation type="unfinished"> </translation>
59162
+ <translation>SEXTANTE - opcje i konfiguracja </translation>
59131
59163
</message>
59132
59164
<message>
59133
59165
<source>&SEXTANTE results viewer</source>
59134
- <translation type="unfinished"> </translation>
59166
+ <translation>SEXTANTE - podgląd wyników </translation>
59135
59167
</message>
59136
59168
<message>
59137
59169
<source>&SEXTANTE commander</source>
59138
- <translation type="unfinished"> </translation>
59170
+ <translation>SEXTANTE - polecenia </translation>
59139
59171
</message>
59140
59172
</context>
59141
59173
<context>
@@ -59860,13 +59892,13 @@ Opis: %3</translation>
59860
59892
<message>
59861
59893
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="14"/>
59862
59894
<source>SEXTANTE Toolbox</source>
59863
- <translation type="unfinished"> </translation>
59895
+ <translation>Narzędzia SEXTANTE </translation>
59864
59896
</message>
59865
59897
<message>
59866
59898
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="27"/>
59867
59899
<source>Click here to learn more
59868
59900
about SEXTANTE</source>
59869
- <translation type="unfinished"> </translation>
59901
+ <translation>Więcej o SEXTANTE </translation>
59870
59902
</message>
59871
59903
<message>
59872
59904
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="35"/>
@@ -59879,23 +59911,23 @@ about SEXTANTE</source>
59879
59911
</message>
59880
59912
<message>
59881
59913
<source>Execute</source>
59882
- <translation type="unfinished"> </translation>
59914
+ <translation>Uruchom </translation>
59883
59915
</message>
59884
59916
<message>
59885
59917
<source>Execute as batch process</source>
59886
- <translation type="unfinished"> </translation>
59918
+ <translation>Uruchom w trybie wsadowym </translation>
59887
59919
</message>
59888
59920
<message>
59889
59921
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
59890
- <translation type="unfinished"> </translation>
59922
+ <translation>Zmień styl wyświetalania wyników </translation>
59891
59923
</message>
59892
59924
<message>
59893
59925
<source>Warning</source>
59894
59926
<translation type="obsolete">Ostrzeżenie</translation>
59895
59927
</message>
59896
59928
<message>
59897
59929
<source>Recently used algorithms</source>
59898
- <translation type="unfinished"> </translation>
59930
+ <translation>Ostatnie algorytmy </translation>
59899
59931
</message>
59900
59932
</context>
59901
59933
<context>
@@ -59961,17 +59993,17 @@ about SEXTANTE</source>
59961
59993
<message>
59962
59994
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="41"/>
59963
59995
<source>Millimeter</source>
59964
- <translation type="unfinished"> </translation>
59996
+ <translation>mm </translation>
59965
59997
</message>
59966
59998
<message>
59967
59999
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="46"/>
59968
60000
<source>Map unit</source>
59969
- <translation type="unfinished"> </translation>
60001
+ <translation>jednostki mapy </translation>
59970
60002
</message>
59971
60003
<message>
59972
60004
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="54"/>
59973
60005
<source>Opacity</source>
59974
- <translation type="unfinished" >Przezroczystość</translation>
60006
+ <translation>Przezroczystość</translation>
59975
60007
</message>
59976
60008
<message>
59977
60009
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="80"/>
@@ -59995,7 +60027,7 @@ about SEXTANTE</source>
59995
60027
<message>
59996
60028
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="144"/>
59997
60029
<source>Rotation</source>
59998
- <translation type="unfinished"> </translation>
60030
+ <translation>Obrót </translation>
59999
60031
</message>
60000
60032
<message utf8="true">
60001
60033
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="151"/>
@@ -60005,7 +60037,7 @@ about SEXTANTE</source>
60005
60037
<message>
60006
60038
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="171"/>
60007
60039
<source>Width</source>
60008
- <translation type="unfinished"> </translation>
60040
+ <translation>Szerokość </translation>
60009
60041
</message>
60010
60042
<message>
60011
60043
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="209"/>
0 commit comments