@@ -1921,21 +1921,23 @@ Do you want terminate it anyway?</source>
1921
1921
</message>
1922
1922
<message>
1923
1923
<source>Error retrieving the extent</source>
1924
- <translation type="unfinished"> </translation>
1924
+ <translation>領域取得エラー </translation>
1925
1925
</message>
1926
1926
<message>
1927
1927
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
1928
1928
The "Use intersected extent" option will be unchecked.</source>
1929
- <translation type="unfinished"></translation>
1929
+ <translation>GDALでファイルから領域を取得できませんでした.
1930
+ "交差する領域を利用する”オプションのチェックははずされます.</translation>
1930
1931
</message>
1931
1932
<message>
1932
1933
<source>Empty extent</source>
1933
- <translation type="unfinished"> </translation>
1934
+ <translation>領域がありません </translation>
1934
1935
</message>
1935
1936
<message>
1936
1937
<source>The computed extent is empty.
1937
1938
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.</source>
1938
- <translation type="unfinished"></translation>
1939
+ <translation>算出された領域はありません.
1940
+ 中身のある出力を利用するために"交差した領域を利用する"オプションを無効にします.</translation>
1939
1941
</message>
1940
1942
<message>
1941
1943
<source>Warning</source>
@@ -2445,17 +2447,17 @@ Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
2445
2447
<message>
2446
2448
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="125"/>
2447
2449
<source>Remove all overviews.</source>
2448
- <translation type="unfinished"> </translation>
2450
+ <translation>すべてのオーバービューを削除します. </translation>
2449
2451
</message>
2450
2452
<message>
2451
2453
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="128"/>
2452
2454
<source>Clean</source>
2453
- <translation type="unfinished"> </translation>
2455
+ <translation>クリーン </translation>
2454
2456
</message>
2455
2457
<message>
2456
2458
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="135"/>
2457
2459
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
2458
- <translation type="unfinished"> </translation>
2460
+ <translation>外部オーバービューを生成するために(特にGeoTIFFの場合). </translation>
2459
2461
</message>
2460
2462
<message>
2461
2463
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="138"/>
@@ -2465,36 +2467,39 @@ Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
2465
2467
<message>
2466
2468
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="145"/>
2467
2469
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
2468
- <translation type="unfinished"> </translation>
2470
+ <translation>TIFF形式で外部オーバービューを作成する場合JPEGを利用して圧縮します. </translation>
2469
2471
</message>
2470
2472
<message>
2471
2473
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="148"/>
2472
2474
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
2473
- <translation type="unfinished"> </translation>
2475
+ <translation>JPEG圧縮を利用したTIFF形式のオーバービュー </translation>
2474
2476
</message>
2475
2477
<message>
2476
2478
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="182"/>
2477
2479
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="202"/>
2478
2480
<source>For JPEG compressed external overviews,
2479
2481
the JPEG quality can be set.</source>
2480
- <translation type="unfinished"></translation>
2482
+ <translation>JPEG圧縮の外部オーバービューでは.
2483
+ JPEG品質を設定できます.</translation>
2481
2484
</message>
2482
2485
<message>
2483
2486
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="186"/>
2484
2487
<source>JPEG Quality (1-100):</source>
2485
- <translation type="unfinished"> </translation>
2488
+ <translation>JPEG品質(1-100): </translation>
2486
2489
</message>
2487
2490
<message>
2488
2491
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="219"/>
2489
2492
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
2490
2493
placing the overviews in an associated .aux file
2491
2494
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
2492
- <translation type="unfinished"></translation>
2495
+ <translation>Erdas Imagine形式の別のオーバービューがあります.
2496
+ オーバービューは関連する別ファイルに格納されます
2497
+ Imagine,ArcGIS,GDALの直接利用に適しています.</translation>
2493
2498
</message>
2494
2499
<message>
2495
2500
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="224"/>
2496
2501
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
2497
- <translation type="unfinished"> </translation>
2502
+ <translation>Imagine形式を利用する(aux ファイル) </translation>
2498
2503
</message>
2499
2504
<message>
2500
2505
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
@@ -4001,7 +4006,7 @@ qgis.utils.ifaceオブジェクト(QgisInterfaceクラスのインスタンス
4001
4006
<message>
4002
4007
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="468"/>
4003
4008
<source>Could not retrieve value of list value</source>
4004
- <translation type="unfinished"> </translation>
4009
+ <translation>リストの値から値を取得できませんでした </translation>
4005
4010
</message>
4006
4011
<message>
4007
4012
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="521"/>
@@ -4906,7 +4911,7 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
4906
4911
<message>
4907
4912
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1164"/>
4908
4913
<source>Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3</source>
4909
- <translation type="unfinished"> </translation>
4914
+ <translation>CRSデータベース%1を開けませんでした<br>エラー(%2) %3 </translation>
4910
4915
</message>
4911
4916
<message>
4912
4917
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1228"/>
@@ -5087,23 +5092,23 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
5087
5092
<message>
5088
5093
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="403"/>
5089
5094
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
5090
- <translation type="unfinished"> </translation>
5095
+ <translation>不正な異なる型が存在します フィールド%1[%2]:受信 %3 型 %4 </translation>
5091
5096
</message>
5092
5097
<message>
5093
5098
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="419"/>
5094
5099
<source>Invalid feature geometry</source>
5095
- <translation type="unfinished"> </translation>
5100
+ <translation>不正な地物ジオメトリ </translation>
5096
5101
</message>
5097
5102
<message>
5098
5103
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="442"/>
5099
5104
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="458"/>
5100
5105
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
5101
- <translation type="unfinished"> </translation>
5106
+ <translation>地物ジオメトリはインポートされませんでした(OGRエラー:%1) </translation>
5102
5107
</message>
5103
5108
<message>
5104
5109
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="472"/>
5105
5110
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
5106
- <translation type="unfinished"> </translation>
5111
+ <translation>地物作成エラー(OGRエラー:%1) </translation>
5107
5112
</message>
5108
5113
<message>
5109
5114
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="599"/>
@@ -5113,18 +5118,19 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
5113
5118
<message>
5114
5119
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="615"/>
5115
5120
<source>Feature write errors:</source>
5116
- <translation type="unfinished"> </translation>
5121
+ <translation>地物書き込みエラー: </translation>
5117
5122
</message>
5118
5123
<message>
5119
5124
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="625"/>
5120
5125
<source>Stopping after %1 errors</source>
5121
- <translation type="unfinished"> </translation>
5126
+ <translation>%1エラー発生後停止しています </translation>
5122
5127
</message>
5123
5128
<message>
5124
5129
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="644"/>
5125
5130
<source>
5126
5131
Only %1 of %2 features written.</source>
5127
- <translation type="unfinished"></translation>
5132
+ <translation>
5133
+ %2中%1の地物のみが書き込まれました.</translation>
5128
5134
</message>
5129
5135
<message>
5130
5136
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="60"/>
@@ -5313,32 +5319,32 @@ You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment
5313
5319
<message>
5314
5320
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1866"/>
5315
5321
<source>Raster Histogram</source>
5316
- <translation type="unfinished"> </translation>
5322
+ <translation>ラスタヒストグラム </translation>
5317
5323
</message>
5318
5324
<message>
5319
5325
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1869"/>
5320
5326
<source>Pixel Value</source>
5321
- <translation type="unfinished"> </translation>
5327
+ <translation>ピクセル値 </translation>
5322
5328
</message>
5323
5329
<message>
5324
5330
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1870"/>
5325
5331
<source>Frequency</source>
5326
- <translation type="unfinished"> </translation>
5332
+ <translation>フリーケンシー </translation>
5327
5333
</message>
5328
5334
<message>
5329
5335
<location filename="../src/gui/qgisgui.cpp" line="132"/>
5330
5336
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
5331
- <translation type="unfinished" >地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
5337
+ <translation>地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
5332
5338
</message>
5333
5339
<message>
5334
5340
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
5335
5341
<source>OfflineEditing</source>
5336
- <translation type="unfinished"> </translation>
5342
+ <translation>オフライン編集 </translation>
5337
5343
</message>
5338
5344
<message>
5339
5345
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
5340
5346
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
5341
- <translation type="unfinished"> </translation>
5347
+ <translation>オフライン編集の許可とデータベースとの同期 </translation>
5342
5348
</message>
5343
5349
</context>
5344
5350
<context>
@@ -6852,7 +6858,7 @@ Please contact the developers.
6852
6858
<message>
6853
6859
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
6854
6860
<source>Raster calculator ...</source>
6855
- <translation type="unfinished"> </translation>
6861
+ <translation>ラスタ計算機... </translation>
6856
6862
</message>
6857
6863
<message>
6858
6864
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1016"/>
@@ -6889,13 +6895,13 @@ Please contact the developers.
6889
6895
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
6890
6896
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
6891
6897
<source>Remove Layer(s)</source>
6892
- <translation type="unfinished"> </translation>
6898
+ <translation>レイヤ(群)の削除 </translation>
6893
6899
</message>
6894
6900
<message>
6895
6901
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1073"/>
6896
6902
<source>Ctrl+D</source>
6897
6903
<comment>Remove Layer(s)</comment>
6898
- <translation type="unfinished" >Ctrl+D</translation>
6904
+ <translation>Ctrl+D</translation>
6899
6905
</message>
6900
6906
<message>
6901
6907
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1084"/>
@@ -7061,12 +7067,12 @@ Please contact the developers.
7061
7067
<message>
7062
7068
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1459"/>
7063
7069
<source>Select</source>
7064
- <translation type="unfinished"> </translation>
7070
+ <translation>選択 </translation>
7065
7071
</message>
7066
7072
<message>
7067
7073
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1469"/>
7068
7074
<source>Measure</source>
7069
- <translation type="unfinished">メモリ </translation>
7075
+ <translation>計測 </translation>
7070
7076
</message>
7071
7077
<message>
7072
7078
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1506"/>
@@ -7178,208 +7184,208 @@ This copy of QGIS writes debugging output.</source>
7178
7184
<message utf8="true">
7179
7185
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2510"/>
7180
7186
<source>What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?</source>
7181
- <translation type="unfinished"> </translation>
7187
+ <translation>Version 1.6.0 'Capiapóの新機能は'? </translation>
7182
7188
</message>
7183
7189
<message>
7184
7190
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2512"/>
7185
7191
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
7186
- <translation type="unfinished"> </translation>
7192
+ <translation>このリリースは私たちの'最先端'リリースシリーズであることに注意して下さい. QGIS1.0.xとQGIS1.5.0に対して新しい機能やプログラムインターフェースの拡張が加えられています.私たちは以前のリリースよりこのバージョンを利用することを推奨します. </translation>
7187
7193
</message>
7188
7194
<message>
7189
7195
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2515"/>
7190
7196
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
7191
- <translation type="unfinished"> </translation>
7197
+ <translation>このリリースは117個以上のバグ修正と多くの機能追加、拡張がなされました.すべてのことをここに記述することは不可能なので主要な新機能について箇条書きにします. </translation>
7192
7198
</message>
7193
7199
<message>
7194
7200
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2518"/>
7195
7201
<source>General Improvements</source>
7196
- <translation type="unfinished"> </translation>
7202
+ <translation>一般的な改善 </translation>
7197
7203
</message>
7198
7204
<message>
7199
7205
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2520"/>
7200
7206
<source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
7201
- <translation type="unfinished"> </translation>
7207
+ <translation>gpsライブトラッキングにgpsdのサポートを追加しました. </translation>
7202
7208
</message>
7203
7209
<message>
7204
7210
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2521"/>
7205
7211
<source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
7206
- <translation type="unfinished"> </translation>
7212
+ <translation>オフライン編集が実行できる新しいプラグインが追加されました. </translation>
7207
7213
</message>
7208
7214
<message>
7209
7215
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2522"/>
7210
7216
<source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source>
7211
- <translation type="unfinished"> </translation>
7217
+ <translation>フィールド計算機はエラーが発生した場合に停止して全ての地物の計算を元に戻すのではなくNULLの地物を挿入します. </translation>
7212
7218
</message>
7213
7219
<message>
7214
7220
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2523"/>
7215
7221
<source>Update srs.db to include grid reference.</source>
7216
- <translation type="unfinished"> </translation>
7222
+ <translation>srs.dbはグリッド参照を追加して更新されました. </translation>
7217
7223
</message>
7218
7224
<message>
7219
7225
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2524"/>
7220
7226
<source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
7221
- <translation type="unfinished"> </translation>
7227
+ <translation>C++を利用したネイティブラスタ計算機が実装されました.これは効率的に巨大ラスタを扱います. </translation>
7222
7228
</message>
7223
7229
<message>
7224
7230
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2525"/>
7225
7231
<source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
7226
- <translation type="unfinished"> </translation>
7232
+ <translation>ステータスバーの領域ウィジェットでテキストのコピーアンドペーストができるように改善されました. </translation>
7227
7233
</message>
7228
7234
<message>
7229
7235
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2526"/>
7230
7236
<source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
7231
- <translation type="unfinished"> </translation>
7237
+ <translation>フィールド計算機には多くの改善と新しい演算子が追加されました.それにはフィールドの連結や行数カウンタ等が含まれます. </translation>
7232
7238
</message>
7233
7239
<message>
7234
7240
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2527"/>
7235
7241
<source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
7236
- <translation type="unfinished"> </translation>
7242
+ <translation>--configpathオプションが追加されました.これはユーザ設定とQSettingsのデフォルトパス(~/.qgis)をこのディレクトリでオーバーライドします.これによってユーザはたとえばQGISのインストールを全てのプラグインと設定情報と一緒にフラッシュドライブで持ち運ぶことができます. </translation>
7237
7243
</message>
7238
7244
<message>
7239
7245
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2528"/>
7240
7246
<source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
7241
- <translation type="unfinished"> </translation>
7247
+ <translation>実験的なWFS-Tサポート.ネットワークマネージャにwfsが追加で移植されました. </translation>
7242
7248
</message>
7243
7249
<message>
7244
7250
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2529"/>
7245
7251
<source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
7246
- <translation type="unfinished"> </translation>
7252
+ <translation>ジオレファレンサに多くの整理と改善が加えられました. </translation>
7247
7253
</message>
7248
7254
<message>
7249
7255
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2530"/>
7250
7256
<source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
7251
- <translation type="unfinished"> </translation>
7257
+ <translation>long int型が属性ダイアログとエディタでサポートされました. </translation>
7252
7258
</message>
7253
7259
<message>
7254
7260
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2531"/>
7255
7261
<source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
7256
- <translation type="unfinished"> </translation>
7262
+ <translation>QGIS MapserverプロジェクトがメインSVNレポジトリに統合され,パッケージが利用可能になりました.QGIS MapserverではQGISのプロジェクトファイルを使ってOGC WMSプロトコルの配信ができます. </translation>
7257
7263
</message>
7258
7264
<message>
7259
7265
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2531"/>
7260
7266
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2552"/>
7261
7267
<source>Read More.</source>
7262
- <translation type="unfinished"> </translation>
7268
+ <translation>さらに読んで下さい. </translation>
7263
7269
</message>
7264
7270
<message>
7265
7271
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2532"/>
7266
7272
<source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
7267
- <translation type="unfinished"> </translation>
7273
+ <translation>選択と計測ツールバーがフライアウトとサブメニューになりました. </translation>
7268
7274
</message>
7269
7275
<message>
7270
7276
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2533"/>
7271
7277
<source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
7272
- <translation type="unfinished"> </translation>
7278
+ <translation>空間情報が無いテーブル(OGR,デリミテッドテキスト,PostgreSQLプロバイダ)のサポートが追加されました.これらのテーブルはフィールドの検索,閲覧,編集がテーブルビューで行えます. </translation>
7273
7279
</message>
7274
7280
<message>
7275
7281
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2534"/>
7276
7282
<source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
7277
- <translation type="unfinished"> </translation>
7283
+ <translation>検索に地物のid($id)が利用できるようになりました,また他の多彩な検索関係機能が改善されました. </translation>
7278
7284
</message>
7279
7285
<message>
7280
7286
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2535"/>
7281
7287
<source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
7282
- <translation type="unfinished"> </translation>
7288
+ <translation>地図のレイヤとプロバイダインターフェースのリロードメソッドが追加されました.同じようにキャッシングするプロバイダ(現在はWMSとWFS)でデータソース内の変更と同期する機能が追加されました. </translation>
7283
7289
</message>
7284
7290
<message>
7285
7291
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2538"/>
7286
7292
<source>Table of contents (TOC) improvements</source>
7287
- <translation type="unfinished"> </translation>
7293
+ <translation>コンテンツテーブル(TOC)が改良されました </translation>
7288
7294
</message>
7289
7295
<message>
7290
7296
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2540"/>
7291
7297
<source>Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.</source>
7292
- <translation type="unfinished"> </translation>
7298
+ <translation>ラスタ凡例メニューに新たなオプションが追加されました.これはカレントレイヤを現在の領域のピクセルの最小値,最大値で拡張します. </translation>
7293
7299
</message>
7294
7300
<message>
7295
7301
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2541"/>
7296
7302
<source>When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.</source>
7297
- <translation type="unfinished"> </translation>
7303
+ <translation>TOCのコンテキストメニューの'名前をつけて保存のオプションでOGR作成オプションを選択できるようになりました. </translation>
7298
7304
</message>
7299
7305
<message>
7300
7306
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2542"/>
7301
7307
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
7302
- <translation type="unfinished"> </translation>
7308
+ <translation>TOCで複数のレイヤを一度に選択,削除,移動できるようになりました. </translation>
7303
7309
</message>
7304
7310
<message>
7305
7311
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2545"/>
7306
7312
<source>Labelling (New generation only)</source>
7307
- <translation type="unfinished"> </translation>
7313
+ <translation>ラベリング(新機能のみ) </translation>
7308
7314
</message>
7309
7315
<message>
7310
7316
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2547"/>
7311
7317
<source>Data defined label position.</source>
7312
- <translation type="unfinished"> </translation>
7318
+ <translation>ラベルの位置をデータで定義できるようになりました. </translation>
7313
7319
</message>
7314
7320
<message>
7315
7321
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2548"/>
7316
7322
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
7317
- <translation type="unfinished"> </translation>
7323
+ <translation>ラインの被覆.フォントと縁取りの設定をデータで定義できるようになりました. </translation>
7318
7324
</message>
7319
7325
<message>
7320
7326
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2550"/>
7321
7327
<source>Layer properties and symbology</source>
7322
- <translation type="unfinished"> </translation>
7328
+ <translation>レイヤプロパティとシンボロジー </translation>
7323
7329
</message>
7324
7330
<message>
7325
7331
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2552"/>
7326
7332
<source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
7327
- <translation type="unfinished"> </translation>
7333
+ <translation>グラデーションレンダラ(バージョン2)に3個の新しい分類モードが追加されました.自然なブレーク(Jenks) 標準偏差 プリティブレーク(R統計環境のprettyにもとづく). </translation>
7328
7334
</message>
7329
7335
<message>
7330
7336
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2553"/>
7331
7337
<source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
7332
- <translation type="unfinished"> </translation>
7338
+ <translation>シンボルプロパティダイアログのローディングスピードが改善しました. </translation>
7333
7339
</message>
7334
7340
<message>
7335
7341
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2554"/>
7336
7342
<source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
7337
- <translation type="unfinished"> </translation>
7343
+ <translation>レンダラの分類とグラデーションでデータ定義の回転とサイズが利用できます(新シンボロジ). </translation>
7338
7344
</message>
7339
7345
<message>
7340
7346
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2555"/>
7341
7347
<source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
7342
- <translation type="unfinished"> </translation>
7348
+ <translation>ラインシンボルでもラインの幅を修正するためにサイズスケールが利用できるようになりました. </translation>
7343
7349
</message>
7344
7350
<message>
7345
7351
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2556"/>
7346
7352
<source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
7347
- <translation type="unfinished"> </translation>
7353
+ <translation>ラスタヒストグラムがQwtを利用したものに置き換えられました.イメージファイルとしてヒストグラムを保存するオプションが追加されました.ラスタヒストグラムのx軸にピクセルの実際の値が表示されます. </translation>
7348
7354
</message>
7349
7355
<message>
7350
7356
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2557"/>
7351
7357
<source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source>
7352
- <translation type="unfinished"> </translation>
7358
+ <translation>ラスタレイヤプロパティダイアログに透過性テーブルを定着させるためにキャンバスからピクセルを対話式に選択する機能が追加されました. </translation>
7353
7359
</message>
7354
7360
<message>
7355
7361
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2558"/>
7356
7362
<source>Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.</source>
7357
- <translation type="unfinished"> </translation>
7363
+ <translation>ベクタカラーランプコンボボックスを使ってカラーランプを作ることができるようになりました. </translation>
7358
7364
</message>
7359
7365
<message>
7360
7366
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2559"/>
7361
7367
<source>Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.</source>
7362
- <translation type="unfinished"> </translation>
7368
+ <translation>シンボルセレクタに'スタイルマネージャ...'ボタンが追加され,ユーザはスタイルマネージャをさらに簡単に見つけることができるようになりました. </translation>
7363
7369
</message>
7364
7370
<message>
7365
7371
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2562"/>
7366
7372
<source>Map Composer</source>
7367
- <translation type="unfinished"> </translation>
7373
+ <translation>マップコンポーザ </translation>
7368
7374
</message>
7369
7375
<message>
7370
7376
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2564"/>
7371
7377
<source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
7372
- <translation type="unfinished"> </translation>
7378
+ <translation>コンポーザアイテムの幅/高さをポジションダイアログで操作する機能が追加されました. </translation>
7373
7379
</message>
7374
7380
<message>
7375
7381
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2565"/>
7376
7382
<source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
7377
- <translation type="unfinished"> </translation>
7383
+ <translation>コンポーザアイテムがバックスペースキーで削除できるようになりました. </translation>
7378
7384
</message>
7379
7385
<message>
7380
7386
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2566"/>
7381
7387
<source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
7382
- <translation type="unfinished"> </translation>
7388
+ <translation>コンポーザ属性テーブルのソート機能(それぞれのカラムで昇順/降順). </translation>
7383
7389
</message>
7384
7390
<message>
7385
7391
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2732"/>
@@ -7399,12 +7405,12 @@ This copy of QGIS writes debugging output.</source>
7399
7405
<message>
7400
7406
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
7401
7407
<source>Calculating...</source>
7402
- <translation type="unfinished"> </translation>
7408
+ <translation>計算中... </translation>
7403
7409
</message>
7404
7410
<message>
7405
7411
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
7406
7412
<source>Abort...</source>
7407
- <translation type="unfinished" >中断...</translation>
7413
+ <translation>中断...</translation>
7408
7414
</message>
7409
7415
<message>
7410
7416
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3421"/>
@@ -7831,7 +7837,8 @@ This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
7831
7837
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2496"/>
7832
7838
<source>
7833
7839
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
7834
- <translation type="unfinished"></translation>
7840
+ <translation>
7841
+ このQGISはQWT(%1)を利用してビルドされています.</translation>
7835
7842
</message>
7836
7843
<message>
7837
7844
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2694"/>
@@ -7977,12 +7984,12 @@ This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
7977
7984
<message>
7978
7985
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="387"/>
7979
7986
<source>Feature form edit</source>
7980
- <translation type="unfinished"> </translation>
7987
+ <translation>地物編集フォーム </translation>
7981
7988
</message>
7982
7989
<message>
7983
7990
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="395"/>
7984
7991
<source>Run actions</source>
7985
- <translation type="unfinished" >アクションを実行する</translation>
7992
+ <translation>アクションを実行する</translation>
7986
7993
</message>
7987
7994
</context>
7988
7995
<context>
@@ -8527,56 +8534,56 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
8527
8534
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
8528
8535
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/>
8529
8536
<source>Ascending</source>
8530
- <translation type="unfinished"> </translation>
8537
+ <translation>上 </translation>
8531
8538
</message>
8532
8539
<message>
8533
8540
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
8534
8541
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/>
8535
8542
<source>Descending</source>
8536
- <translation type="unfinished"> </translation>
8543
+ <translation>下 </translation>
8537
8544
</message>
8538
8545
</context>
8539
8546
<context>
8540
8547
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
8541
8548
<message>
8542
8549
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
8543
8550
<source>Select attributes</source>
8544
- <translation type="unfinished"> </translation>
8551
+ <translation>属性選択 </translation>
8545
8552
</message>
8546
8553
<message>
8547
8554
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="31"/>
8548
8555
<source><b>Attribute</b></source>
8549
- <translation type="unfinished"> </translation>
8556
+ <translation><b>属性</b> </translation>
8550
8557
</message>
8551
8558
<message>
8552
8559
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="44"/>
8553
8560
<source><b>Alias</b></source>
8554
- <translation type="unfinished"> </translation>
8561
+ <translation><b>別名</b> </translation>
8555
8562
</message>
8556
8563
<message>
8557
8564
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="56"/>
8558
8565
<source>Select all</source>
8559
- <translation type="unfinished" >全てを選択</translation>
8566
+ <translation>全てを選択</translation>
8560
8567
</message>
8561
8568
<message>
8562
8569
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="63"/>
8563
8570
<source>Clear</source>
8564
- <translation type="unfinished" >クリア</translation>
8571
+ <translation>クリア</translation>
8565
8572
</message>
8566
8573
<message>
8567
8574
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
8568
8575
<source>Sorting</source>
8569
- <translation type="unfinished"> </translation>
8576
+ <translation>ソーティング </translation>
8570
8577
</message>
8571
8578
<message>
8572
8579
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="144"/>
8573
8580
<source>Column</source>
8574
- <translation type="unfinished" >カラム</translation>
8581
+ <translation>カラム</translation>
8575
8582
</message>
8576
8583
<message>
8577
8584
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="149"/>
8578
8585
<source>Ascending</source>
8579
- <translation type="unfinished"> </translation>
8586
+ <translation>上昇する </translation>
8580
8587
</message>
8581
8588
</context>
8582
8589
<context>
@@ -8613,8 +8620,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
8613
8620
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="144"/>
8614
8621
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
8615
8622
<comment>feature count</comment>
8616
- <translation type="unfinished" >
8617
- <numerusform></numerusform>
8623
+ <translation>
8624
+ <numerusform>属性テーブル - %1 :: %n / %2 地物が選択されています </numerusform>
8618
8625
</translation>
8619
8626
</message>
8620
8627
<message numerus="yes">
@@ -8664,22 +8671,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
8664
8671
<message>
8665
8672
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/>
8666
8673
<source>Show selected only</source>
8667
- <translation type="unfinished"> </translation>
8674
+ <translation>選択された部分のみ表示する </translation>
8668
8675
</message>
8669
8676
<message>
8670
8677
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/>
8671
8678
<source>Search selected only</source>
8672
- <translation type="unfinished"> </translation>
8679
+ <translation>選択された部分のみ検索する </translation>
8673
8680
</message>
8674
8681
<message>
8675
8682
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="43"/>
8676
8683
<source>Case sensitive</source>
8677
- <translation type="unfinished"> </translation>
8684
+ <translation>大文字小文字を区別する </translation>
8678
8685
</message>
8679
8686
<message>
8680
8687
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="88"/>
8681
8688
<source>?</source>
8682
- <translation type="unfinished"> </translation>
8689
+ <translation>? </translation>
8683
8690
</message>
8684
8691
<message>
8685
8692
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="99"/>
@@ -9294,7 +9301,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
9294
9301
<message>
9295
9302
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="40"/>
9296
9303
<source>New color ramp...</source>
9297
- <translation type="unfinished"> </translation>
9304
+ <translation>新しいカラーランプ... </translation>
9298
9305
</message>
9299
9306
</context>
9300
9307
<context>
@@ -12491,7 +12498,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12491
12498
<message>
12492
12499
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="282"/>
12493
12500
<source>||</source>
12494
- <translation type="unfinished"> </translation>
12501
+ <translation>|| </translation>
12495
12502
</message>
12496
12503
<message>
12497
12504
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="292"/>
@@ -12558,7 +12565,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12558
12565
<message>
12559
12566
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="34"/>
12560
12567
<source>local gpsd</source>
12561
- <translation type="unfinished"> </translation>
12568
+ <translation>ローカルgpsd </translation>
12562
12569
</message>
12563
12570
</context>
12564
12571
<context>
@@ -12903,7 +12910,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12903
12910
<message>
12904
12911
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/>
12905
12912
<source>GPS connection</source>
12906
- <translation type="unfinished"> </translation>
12913
+ <translation>GPS接続 </translation>
12907
12914
</message>
12908
12915
<message>
12909
12916
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
@@ -12923,27 +12930,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12923
12930
<message>
12924
12931
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="361"/>
12925
12932
<source>Port</source>
12926
- <translation type="unfinished" >ポート</translation>
12933
+ <translation>ポート</translation>
12927
12934
</message>
12928
12935
<message>
12929
12936
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="371"/>
12930
12937
<source>Host</source>
12931
- <translation type="unfinished" >ホスト</translation>
12938
+ <translation>ホスト</translation>
12932
12939
</message>
12933
12940
<message>
12934
12941
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="381"/>
12935
12942
<source>Device</source>
12936
- <translation type="unfinished"> </translation>
12943
+ <translation>デバイス </translation>
12937
12944
</message>
12938
12945
<message>
12939
12946
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="408"/>
12940
12947
<source>ddddd; </source>
12941
- <translation type="unfinished"> </translation>
12948
+ <translation>ddddd; </translation>
12942
12949
</message>
12943
12950
<message>
12944
12951
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="420"/>
12945
12952
<source>Connection to gpsd</source>
12946
- <translation type="unfinished"> </translation>
12953
+ <translation>gpsdへの接続 </translation>
12947
12954
</message>
12948
12955
<message>
12949
12956
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="430"/>
@@ -13439,122 +13446,122 @@ Please reselect a valid file.</source>
13439
13446
<message>
13440
13447
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
13441
13448
<source>A5 (148x210 mm)</source>
13442
- <translation type="unfinished" >A5 (148x210 mm)</translation>
13449
+ <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
13443
13450
</message>
13444
13451
<message>
13445
13452
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
13446
13453
<source>A4 (210x297 mm)</source>
13447
- <translation type="unfinished" >A4 (210x297 mm)</translation>
13454
+ <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
13448
13455
</message>
13449
13456
<message>
13450
13457
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
13451
13458
<source>A3 (297x420 mm)</source>
13452
- <translation type="unfinished" >A3 (297x420 mm)</translation>
13459
+ <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
13453
13460
</message>
13454
13461
<message>
13455
13462
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
13456
13463
<source>A2 (420x594 mm)</source>
13457
- <translation type="unfinished" >A2 (420x594 mm)</translation>
13464
+ <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
13458
13465
</message>
13459
13466
<message>
13460
13467
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
13461
13468
<source>A1 (594x841 mm)</source>
13462
- <translation type="unfinished" >A1 (594x841 mm)</translation>
13469
+ <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
13463
13470
</message>
13464
13471
<message>
13465
13472
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
13466
13473
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
13467
- <translation type="unfinished" >A0 (841x1189 mm)</translation>
13474
+ <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
13468
13475
</message>
13469
13476
<message>
13470
13477
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
13471
13478
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
13472
- <translation type="unfinished" >B5 (176 x 250 mm)</translation>
13479
+ <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
13473
13480
</message>
13474
13481
<message>
13475
13482
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
13476
13483
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
13477
- <translation type="unfinished" >B4 (250 x 353 mm)</translation>
13484
+ <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
13478
13485
</message>
13479
13486
<message>
13480
13487
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
13481
13488
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
13482
- <translation type="unfinished" >B3 (353 x 500 mm)</translation>
13489
+ <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
13483
13490
</message>
13484
13491
<message>
13485
13492
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
13486
13493
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
13487
- <translation type="unfinished" >B2 (500 x 707 mm)</translation>
13494
+ <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
13488
13495
</message>
13489
13496
<message>
13490
13497
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
13491
13498
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
13492
- <translation type="unfinished" >B1 (707 x 1000 mm)</translation>
13499
+ <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
13493
13500
</message>
13494
13501
<message>
13495
13502
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
13496
13503
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
13497
- <translation type="unfinished" >B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
13504
+ <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
13498
13505
</message>
13499
13506
<message>
13500
13507
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
13501
13508
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
13502
- <translation type="unfinished" >Legal (8.5x14 inches)</translation>
13509
+ <translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
13503
13510
</message>
13504
13511
<message>
13505
13512
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
13506
13513
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
13507
- <translation type="unfinished" >ANSI A (Letter; 8.5x11 インチ)</translation>
13514
+ <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 インチ)</translation>
13508
13515
</message>
13509
13516
<message>
13510
13517
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
13511
13518
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
13512
- <translation type="unfinished" >ANSI B (タブロイド; 11x17 iインチ)</translation>
13519
+ <translation>ANSI B (タブロイド; 11x17 iインチ)</translation>
13513
13520
</message>
13514
13521
<message>
13515
13522
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
13516
13523
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
13517
- <translation type="unfinished" >ANSI C (17x22 インチ)</translation>
13524
+ <translation>ANSI C (17x22 インチ)</translation>
13518
13525
</message>
13519
13526
<message>
13520
13527
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
13521
13528
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
13522
- <translation type="unfinished" >ANSI D (22x34 インチ)</translation>
13529
+ <translation>ANSI D (22x34 インチ)</translation>
13523
13530
</message>
13524
13531
<message>
13525
13532
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
13526
13533
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
13527
- <translation type="unfinished" >ANSI E (34x44 インチ)</translation>
13534
+ <translation>ANSI E (34x44 インチ)</translation>
13528
13535
</message>
13529
13536
<message>
13530
13537
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
13531
13538
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
13532
- <translation type="unfinished" >Arch A (9x12 インチ)</translation>
13539
+ <translation>Arch A (9x12 インチ)</translation>
13533
13540
</message>
13534
13541
<message>
13535
13542
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
13536
13543
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
13537
- <translation type="unfinished" >Arch B (12x18 インチ)</translation>
13544
+ <translation>Arch B (12x18 インチ)</translation>
13538
13545
</message>
13539
13546
<message>
13540
13547
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
13541
13548
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
13542
- <translation type="unfinished" >Arch C (18x24 インチ)</translation>
13549
+ <translation>Arch C (18x24 インチ)</translation>
13543
13550
</message>
13544
13551
<message>
13545
13552
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
13546
13553
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
13547
- <translation type="unfinished" >Arch D (24x36 インチ)</translation>
13554
+ <translation>Arch D (24x36 インチ)</translation>
13548
13555
</message>
13549
13556
<message>
13550
13557
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
13551
13558
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
13552
- <translation type="unfinished" >Arch E (36x48 インチ)</translation>
13559
+ <translation>Arch E (36x48 インチ)</translation>
13553
13560
</message>
13554
13561
<message>
13555
13562
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
13556
13563
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
13557
- <translation type="unfinished" >Arch E1 (30x42 インチ)</translation>
13564
+ <translation>Arch E1 (30x42 インチ)</translation>
13558
13565
</message>
13559
13566
</context>
13560
13567
<context>
@@ -13608,12 +13615,12 @@ Please reselect a valid file.</source>
13608
13615
<message>
13609
13616
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
13610
13617
<source>PDF map</source>
13611
- <translation type="unfinished"> </translation>
13618
+ <translation>PDFマップ </translation>
13612
13619
</message>
13613
13620
<message>
13614
13621
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
13615
13622
<source>Paper size</source>
13616
- <translation type="unfinished"> </translation>
13623
+ <translation>用紙サイズ </translation>
13617
13624
</message>
13618
13625
<message>
13619
13626
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
@@ -14328,17 +14335,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
14328
14335
<message>
14329
14336
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="118"/>
14330
14337
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
14331
- <translation type="unfinished"> </translation>
14338
+ <translation>自然なブレーク(Jenks) </translation>
14332
14339
</message>
14333
14340
<message>
14334
14341
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="123"/>
14335
14342
<source>Standard Deviation</source>
14336
- <translation type="unfinished" >標準偏差</translation>
14343
+ <translation>標準偏差</translation>
14337
14344
</message>
14338
14345
<message>
14339
14346
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
14340
14347
<source>Pretty Breaks</source>
14341
- <translation type="unfinished"> </translation>
14348
+ <translation>プリティブレーク </translation>
14342
14349
</message>
14343
14350
<message>
14344
14351
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="160"/>
@@ -17386,12 +17393,12 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
17386
17393
<message>
17387
17394
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/>
17388
17395
<source>Width</source>
17389
- <translation type="unfinished" >幅</translation>
17396
+ <translation>幅</translation>
17390
17397
</message>
17391
17398
<message>
17392
17399
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/>
17393
17400
<source>Height</source>
17394
- <translation type="unfinished" >高さ</translation>
17401
+ <translation>高さ</translation>
17395
17402
</message>
17396
17403
<message>
17397
17404
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/>
@@ -17725,7 +17732,7 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
17725
17732
<message>
17726
17733
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="407"/>
17727
17734
<source>map units</source>
17728
- <translation type="unfinished" >地図上の単位</translation>
17735
+ <translation>地図上の単位</translation>
17729
17736
</message>
17730
17737
</context>
17731
17738
<context>
@@ -17917,17 +17924,17 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
17917
17924
<message>
17918
17925
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="563"/>
17919
17926
<source>Font size</source>
17920
- <translation type="unfinished" >フォントサイズ</translation>
17927
+ <translation>フォントサイズ</translation>
17921
17928
</message>
17922
17929
<message>
17923
17930
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="583"/>
17924
17931
<source>In points</source>
17925
- <translation type="unfinished" >ポイント</translation>
17932
+ <translation>ポイント</translation>
17926
17933
</message>
17927
17934
<message>
17928
17935
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="588"/>
17929
17936
<source>In map units</source>
17930
- <translation type="unfinished" >地図上の単位</translation>
17937
+ <translation>地図上の単位</translation>
17931
17938
</message>
17932
17939
<message>
17933
17940
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="601"/>
@@ -17997,7 +18004,7 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
17997
18004
<message>
17998
18005
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="780"/>
17999
18006
<source>add direction symbol</source>
18000
- <translation type="unfinished"> </translation>
18007
+ <translation>方位シンボルを追加する </translation>
18001
18008
</message>
18002
18009
<message>
18003
18010
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="788"/>
@@ -18032,27 +18039,27 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
18032
18039
<message>
18033
18040
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="908"/>
18034
18041
<source>Position</source>
18035
- <translation type="unfinished" >位置</translation>
18042
+ <translation>位置</translation>
18036
18043
</message>
18037
18044
<message>
18038
18045
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="914"/>
18039
18046
<source>X Coordinate</source>
18040
- <translation type="unfinished" >X座標</translation>
18047
+ <translation>X座標</translation>
18041
18048
</message>
18042
18049
<message>
18043
18050
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="924"/>
18044
18051
<source>Y Coordinate</source>
18045
- <translation type="unfinished" >Y座標</translation>
18052
+ <translation>Y座標</translation>
18046
18053
</message>
18047
18054
<message>
18048
18055
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="934"/>
18049
18056
<source>Horizontal alignment</source>
18050
- <translation type="unfinished"> </translation>
18057
+ <translation>水平方向配置 </translation>
18051
18058
</message>
18052
18059
<message>
18053
18060
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="944"/>
18054
18061
<source>Vertical alignment</source>
18055
- <translation type="unfinished"> </translation>
18062
+ <translation>垂直方向配置 </translation>
18056
18063
</message>
18057
18064
<message>
18058
18065
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="856"/>
@@ -18439,7 +18446,7 @@ This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
18439
18446
<message>
18440
18447
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="194"/>
18441
18448
<source>Specify CRS for layer %1</source>
18442
- <translation type="unfinished"> </translation>
18449
+ <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい </translation>
18443
18450
</message>
18444
18451
<message>
18445
18452
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="613"/>
@@ -20185,169 +20192,169 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20185
20192
<message>
20186
20193
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="86"/>
20187
20194
<source>Could not open the spatialite database</source>
20188
- <translation type="unfinished"> </translation>
20195
+ <translation>spatialiteデータベースを開けませんでした </translation>
20189
20196
</message>
20190
20197
<message>
20191
20198
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="279"/>
20192
20199
<source>Could not copy the template database to new location</source>
20193
- <translation type="unfinished" >新しい場所にテンプレートデータベースをコピーできません</translation>
20200
+ <translation>新しい場所にテンプレートデータベースをコピーできません</translation>
20194
20201
</message>
20195
20202
<message>
20196
20203
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="363"/>
20197
20204
<source>Unknown data type %1</source>
20198
- <translation type="unfinished"> </translation>
20205
+ <translation>不明なデータタイプ%1です </translation>
20199
20206
</message>
20200
20207
<message>
20201
20208
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="394"/>
20202
20209
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
20203
- <translation type="unfinished"> </translation>
20210
+ <translation>QGISではwkbタイプ%1をサポートしていません </translation>
20204
20211
</message>
20205
20212
<message>
20206
20213
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="457"/>
20207
20214
<source>%v / %m features copied</source>
20208
- <translation type="unfinished"> </translation>
20215
+ <translation>%v / %mの地物をコピーしました </translation>
20209
20216
</message>
20210
20217
<message>
20211
20218
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="482"/>
20212
20219
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="655"/>
20213
20220
<source>%v / %m features processed</source>
20214
- <translation type="unfinished"> </translation>
20221
+ <translation>%v / %mの地物を処理しました </translation>
20215
20222
</message>
20216
20223
<message>
20217
20224
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="531"/>
20218
20225
<source>%v / %m fields added</source>
20219
- <translation type="unfinished"> </translation>
20226
+ <translation>%v / %mのフィールドが追加されました </translation>
20220
20227
</message>
20221
20228
<message>
20222
20229
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="569"/>
20223
20230
<source>%v / %m features added</source>
20224
- <translation type="unfinished"> </translation>
20231
+ <translation>%v / %mの地物が追加されました </translation>
20225
20232
</message>
20226
20233
<message>
20227
20234
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="598"/>
20228
20235
<source>%v / %m features removed</source>
20229
- <translation type="unfinished"> </translation>
20236
+ <translation>%v / %mの地物が削除されました </translation>
20230
20237
</message>
20231
20238
<message>
20232
20239
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="615"/>
20233
20240
<source>%v / %m feature updates</source>
20234
- <translation type="unfinished"> </translation>
20241
+ <translation>%v / %mの地物が更新されます </translation>
20235
20242
</message>
20236
20243
<message>
20237
20244
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="634"/>
20238
20245
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
20239
- <translation type="unfinished"> </translation>
20246
+ <translation>%v / %mの地物ジオメトリが更新されます </translation>
20240
20247
</message>
20241
20248
<message>
20242
20249
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="726"/>
20243
20250
<source>Offline Editing Plugin</source>
20244
- <translation type="unfinished"> </translation>
20251
+ <translation>オフライン編集プラグイン </translation>
20245
20252
</message>
20246
20253
<message>
20247
20254
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="738"/>
20248
20255
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
20249
- <translation type="unfinished"> </translation>
20256
+ <translation>spatialiteロギングデータベースを開けません </translation>
20250
20257
</message>
20251
20258
</context>
20252
20259
<context>
20253
20260
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
20254
20261
<message>
20255
20262
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="56"/>
20256
20263
<source>Convert to offline project</source>
20257
- <translation type="unfinished"> </translation>
20264
+ <translation>オフラインプロジェクトに変換しています </translation>
20258
20265
</message>
20259
20266
<message>
20260
20267
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="58"/>
20261
20268
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
20262
- <translation type="unfinished"> </translation>
20269
+ <translation>オフラインプロジェクトとして選択して保存したレイヤのオフラインコピーを作成します </translation>
20263
20270
</message>
20264
20271
<message>
20265
20272
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="63"/>
20266
20273
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
20267
20274
<source>&Offline Editing</source>
20268
- <translation type="unfinished"> </translation>
20275
+ <translation>オフライン編集&O </translation>
20269
20276
</message>
20270
20277
<message>
20271
20278
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
20272
20279
<source>Synchronize</source>
20273
- <translation type="unfinished"> </translation>
20280
+ <translation>同期 </translation>
20274
20281
</message>
20275
20282
<message>
20276
20283
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
20277
20284
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
20278
- <translation type="unfinished"> </translation>
20285
+ <translation>オフラインプロジェクトとリモートレイヤの同期 </translation>
20279
20286
</message>
20280
20287
</context>
20281
20288
<context>
20282
20289
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
20283
20290
<message>
20284
20291
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="75"/>
20285
20292
<source>Select target database for offline data</source>
20286
- <translation type="unfinished"> </translation>
20293
+ <translation>オフラインデータ用の対象データベースを選択して下さい </translation>
20287
20294
</message>
20288
20295
<message>
20289
20296
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="77"/>
20290
20297
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
20291
- <translation type="unfinished"> </translation>
20298
+ <translation>SQLite DB(*.sqlite *.db);;全ファイル (*) </translation>
20292
20299
</message>
20293
20300
<message>
20294
20301
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="93"/>
20295
20302
<source>Offline Editing Plugin</source>
20296
- <translation type="unfinished"> </translation>
20303
+ <translation>オフライン編集プラグイン </translation>
20297
20304
</message>
20298
20305
<message>
20299
20306
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="94"/>
20300
20307
<source>Converting to offline project.</source>
20301
- <translation type="unfinished"> </translation>
20308
+ <translation>オフラインプロジェクトに変換しています. </translation>
20302
20309
</message>
20303
20310
<message>
20304
20311
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="95"/>
20305
20312
<source>Offline database file '%1' exists. Overwrite?</source>
20306
- <translation type="unfinished"> </translation>
20313
+ <translation>オフラインデータベースファイル '%1'が存在します.上書きしますか? </translation>
20307
20314
</message>
20308
20315
</context>
20309
20316
<context>
20310
20317
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
20311
20318
<message>
20312
20319
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
20313
20320
<source>Create offline project</source>
20314
- <translation type="unfinished"> </translation>
20321
+ <translation>オフラインプロジェクトの作成 </translation>
20315
20322
</message>
20316
20323
<message>
20317
20324
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
20318
20325
<source>Offline data</source>
20319
- <translation type="unfinished"> </translation>
20326
+ <translation>オフラインデータ </translation>
20320
20327
</message>
20321
20328
<message>
20322
20329
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
20323
20330
<source>Browse...</source>
20324
- <translation type="unfinished" >参照...</translation>
20331
+ <translation>参照...</translation>
20325
20332
</message>
20326
20333
<message>
20327
20334
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
20328
20335
<source>Select remote layers</source>
20329
- <translation type="unfinished"> </translation>
20336
+ <translation>リモートレイヤの選択 </translation>
20330
20337
</message>
20331
20338
</context>
20332
20339
<context>
20333
20340
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
20334
20341
<message>
20335
20342
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
20336
20343
<source>Layer %1 of %2..</source>
20337
- <translation type="unfinished"> </translation>
20344
+ <translation>%2中%1のレイヤ.. </translation>
20338
20345
</message>
20339
20346
</context>
20340
20347
<context>
20341
20348
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
20342
20349
<message>
20343
20350
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
20344
20351
<source>Dialog</source>
20345
- <translation type="unfinished" >ダイアログ</translation>
20352
+ <translation>ダイアログ</translation>
20346
20353
</message>
20347
20354
<message>
20348
20355
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
20349
20356
<source>TextLabel</source>
20350
- <translation type="unfinished" >テキストラベル</translation>
20357
+ <translation>テキストラベル</translation>
20351
20358
</message>
20352
20359
</context>
20353
20360
<context>
@@ -20950,12 +20957,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
20950
20957
<message>
20951
20958
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="794"/>
20952
20959
<source>Decimal places</source>
20953
- <translation type="unfinished"> </translation>
20960
+ <translation>少数位 </translation>
20954
20961
</message>
20955
20962
<message>
20956
20963
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="804"/>
20957
20964
<source>Keep base unit</source>
20958
- <translation type="unfinished"> </translation>
20965
+ <translation>基礎単位の保持 </translation>
20959
20966
</message>
20960
20967
<message>
20961
20968
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="854"/>
@@ -21612,7 +21619,7 @@ Extended error information:
21612
21619
<message>
21613
21620
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="255"/>
21614
21621
<source>Allow geometryless tables</source>
21615
- <translation type="unfinished"> </translation>
21622
+ <translation>ジオメトリが無いテーブルを許可する </translation>
21616
21623
</message>
21617
21624
<message>
21618
21625
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
@@ -21827,7 +21834,7 @@ The error message from the database was:
21827
21834
<message>
21828
21835
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="847"/>
21829
21836
<source>No geometry</source>
21830
- <translation type="unfinished"> </translation>
21837
+ <translation>ジオメトリがありません </translation>
21831
21838
</message>
21832
21839
<message>
21833
21840
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="859"/>
@@ -21941,11 +21948,11 @@ PostGISのジオメトリが存在するテーブルにあなたがSELECT権限
21941
21948
</message>
21942
21949
<message>
21943
21950
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
21944
- <translation type="unfinished"> </translation>
21951
+ <translation>QGISプラグインインストーラアップデート </translation>
21945
21952
</message>
21946
21953
<message>
21947
21954
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
21948
- <translation type="unfinished"> </translation>
21955
+ <translation>プラグインインストーラがアップデートされました.これを利用するためにQGISをリスタートして下さい </translation>
21949
21956
</message>
21950
21957
<message>
21951
21958
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
@@ -23243,12 +23250,12 @@ SQL:%2
23243
23250
<message>
23244
23251
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="778"/>
23245
23252
<source>Project File Read Error</source>
23246
- <translation type="unfinished"> </translation>
23253
+ <translation>プロジェクトファイルリードエラー </translation>
23247
23254
</message>
23248
23255
<message>
23249
23256
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="779"/>
23250
23257
<source>%1 at line %2 column %3</source>
23251
- <translation type="unfinished" >%2行目 %3カラムで%1</translation>
23258
+ <translation>%2行目 %3カラムで%1</translation>
23252
23259
</message>
23253
23260
<message>
23254
23261
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="782"/>
@@ -23900,170 +23907,170 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23900
23907
<message>
23901
23908
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="219"/>
23902
23909
<source>Enter result file</source>
23903
- <translation type="unfinished">結果をファイルに格納する </translation>
23910
+ <translation>結果のファイル名を入力して下さい </translation>
23904
23911
</message>
23905
23912
<message>
23906
23913
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="260"/>
23907
23914
<source>Expression valid</source>
23908
- <translation type="unfinished"> </translation>
23915
+ <translation>式は正しいです </translation>
23909
23916
</message>
23910
23917
<message>
23911
23918
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="269"/>
23912
23919
<source>Expression invalid</source>
23913
- <translation type="unfinished"> </translation>
23920
+ <translation>式が不正です </translation>
23914
23921
</message>
23915
23922
</context>
23916
23923
<context>
23917
23924
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
23918
23925
<message>
23919
23926
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
23920
23927
<source>Raster calculator</source>
23921
- <translation type="unfinished"> </translation>
23928
+ <translation>ラスタ計算機 </translation>
23922
23929
</message>
23923
23930
<message>
23924
23931
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
23925
23932
<source>Raster bands</source>
23926
- <translation type="unfinished"> </translation>
23933
+ <translation>ラスタバンド </translation>
23927
23934
</message>
23928
23935
<message>
23929
23936
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
23930
23937
<source>Result layer</source>
23931
- <translation type="unfinished"> </translation>
23938
+ <translation>ラスタレイヤ </translation>
23932
23939
</message>
23933
23940
<message>
23934
23941
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
23935
23942
<source>Output layer</source>
23936
- <translation type="unfinished" >出力レイヤ</translation>
23943
+ <translation>出力レイヤ</translation>
23937
23944
</message>
23938
23945
<message>
23939
23946
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
23940
23947
<source>...</source>
23941
- <translation type="unfinished" >...</translation>
23948
+ <translation>...</translation>
23942
23949
</message>
23943
23950
<message>
23944
23951
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
23945
23952
<source>Current layer extent</source>
23946
- <translation type="unfinished"> </translation>
23953
+ <translation>カレントレイヤの領域 </translation>
23947
23954
</message>
23948
23955
<message>
23949
23956
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
23950
23957
<source>X min</source>
23951
- <translation type="unfinished" >X最小値</translation>
23958
+ <translation>X最小値</translation>
23952
23959
</message>
23953
23960
<message>
23954
23961
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="109"/>
23955
23962
<source>XMax</source>
23956
- <translation type="unfinished"> </translation>
23963
+ <translation>X最大値 </translation>
23957
23964
</message>
23958
23965
<message>
23959
23966
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="126"/>
23960
23967
<source>Y min</source>
23961
- <translation type="unfinished" >Y最小値</translation>
23968
+ <translation>Y最小値</translation>
23962
23969
</message>
23963
23970
<message>
23964
23971
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="143"/>
23965
23972
<source>Y max</source>
23966
- <translation type="unfinished" >Y最大値</translation>
23973
+ <translation>Y最大値</translation>
23967
23974
</message>
23968
23975
<message>
23969
23976
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="160"/>
23970
23977
<source>Columns</source>
23971
- <translation type="unfinished" >カラム</translation>
23978
+ <translation>カラム</translation>
23972
23979
</message>
23973
23980
<message>
23974
23981
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="174"/>
23975
23982
<source>Rows</source>
23976
- <translation type="unfinished" >行</translation>
23983
+ <translation>行</translation>
23977
23984
</message>
23978
23985
<message>
23979
23986
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="190"/>
23980
23987
<source>Output format</source>
23981
- <translation type="unfinished" >出力形式</translation>
23988
+ <translation>出力形式</translation>
23982
23989
</message>
23983
23990
<message>
23984
23991
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="200"/>
23985
23992
<source>Add result to project</source>
23986
- <translation type="unfinished" >結果をプロジェクトに追加する</translation>
23993
+ <translation>結果をプロジェクトに追加する</translation>
23987
23994
</message>
23988
23995
<message>
23989
23996
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="210"/>
23990
23997
<source>Operators</source>
23991
- <translation type="unfinished" >演算子</translation>
23998
+ <translation>演算子</translation>
23992
23999
</message>
23993
24000
<message>
23994
24001
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="216"/>
23995
24002
<source>+</source>
23996
- <translation type="unfinished" >+</translation>
24003
+ <translation>+</translation>
23997
24004
</message>
23998
24005
<message>
23999
24006
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="223"/>
24000
24007
<source>*</source>
24001
- <translation type="unfinished" >*</translation>
24008
+ <translation>*</translation>
24002
24009
</message>
24003
24010
<message>
24004
24011
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="230"/>
24005
24012
<source>sqrt</source>
24006
- <translation type="unfinished" >平方根</translation>
24013
+ <translation>平方根</translation>
24007
24014
</message>
24008
24015
<message>
24009
24016
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="237"/>
24010
24017
<source>sin</source>
24011
- <translation type="unfinished" >sin</translation>
24018
+ <translation>sin</translation>
24012
24019
</message>
24013
24020
<message>
24014
24021
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="244"/>
24015
24022
<source>^</source>
24016
- <translation type="unfinished" >^</translation>
24023
+ <translation>^</translation>
24017
24024
</message>
24018
24025
<message>
24019
24026
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
24020
24027
<source>acos</source>
24021
- <translation type="unfinished" >acos</translation>
24028
+ <translation>acos</translation>
24022
24029
</message>
24023
24030
<message>
24024
24031
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="258"/>
24025
24032
<source>(</source>
24026
- <translation type="unfinished" >(</translation>
24033
+ <translation>(</translation>
24027
24034
</message>
24028
24035
<message>
24029
24036
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="265"/>
24030
24037
<source>-</source>
24031
- <translation type="unfinished" >-</translation>
24038
+ <translation>-</translation>
24032
24039
</message>
24033
24040
<message>
24034
24041
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="272"/>
24035
24042
<source>/</source>
24036
- <translation type="unfinished" >/</translation>
24043
+ <translation>/</translation>
24037
24044
</message>
24038
24045
<message>
24039
24046
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="279"/>
24040
24047
<source>cos</source>
24041
- <translation type="unfinished" >cos</translation>
24048
+ <translation>cos</translation>
24042
24049
</message>
24043
24050
<message>
24044
24051
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="286"/>
24045
24052
<source>asin</source>
24046
- <translation type="unfinished" >asin</translation>
24053
+ <translation>asin</translation>
24047
24054
</message>
24048
24055
<message>
24049
24056
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="293"/>
24050
24057
<source>tan</source>
24051
- <translation type="unfinished" >tan</translation>
24058
+ <translation>tan</translation>
24052
24059
</message>
24053
24060
<message>
24054
24061
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="300"/>
24055
24062
<source>atan</source>
24056
- <translation type="unfinished"> </translation>
24063
+ <translation>atan </translation>
24057
24064
</message>
24058
24065
<message>
24059
24066
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="307"/>
24060
24067
<source>)</source>
24061
- <translation type="unfinished" >)</translation>
24068
+ <translation>)</translation>
24062
24069
</message>
24063
24070
<message>
24064
24071
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="317"/>
24065
24072
<source>Raster calculator expression</source>
24066
- <translation type="unfinished"> </translation>
24073
+ <translation>ラスタ演算式 </translation>
24067
24074
</message>
24068
24075
</context>
24069
24076
<context>
@@ -24240,7 +24247,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
24240
24247
<message>
24241
24248
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="5370"/>
24242
24249
<source>Specify CRS for layer %1</source>
24243
- <translation type="unfinished"> </translation>
24250
+ <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい </translation>
24244
24251
</message>
24245
24252
<message>
24246
24253
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1058"/>
@@ -24591,12 +24598,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
24591
24598
<message>
24592
24599
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1913"/>
24593
24600
<source>Band %1</source>
24594
- <translation type="unfinished" >バンド %1</translation>
24601
+ <translation>バンド %1</translation>
24595
24602
</message>
24596
24603
<message>
24597
24604
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1966"/>
24598
24605
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
24599
- <translation type="unfinished" >地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
24606
+ <translation>地図イメージとして保存するファイル名を選択してください</translation>
24600
24607
</message>
24601
24608
<message>
24602
24609
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1979"/>
@@ -24614,7 +24621,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
24614
24621
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2259"/>
24615
24622
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2269"/>
24616
24623
<source>out of extent</source>
24617
- <translation type="unfinished" >範囲外</translation>
24624
+ <translation>範囲外</translation>
24618
24625
</message>
24619
24626
<message>
24620
24627
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2598"/>
@@ -25103,12 +25110,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
25103
25110
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25104
25111
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25105
25112
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source>
25106
- <translation type="unfinished"></translation>
25113
+ <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
25114
+ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
25115
+ p, li { white-space: pre-wrap; }
25116
+ </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
25117
+ <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
25118
+ <tr>
25119
+ <td style="border: none;">
25120
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25121
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25122
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25123
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25124
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25125
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25126
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25127
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
25128
+ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></translation>
25107
25129
</message>
25108
25130
<message>
25109
25131
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
25110
25132
<source>Save as image...</source>
25111
- <translation type="unfinished"> </translation>
25133
+ <translation>イメージとして保存... </translation>
25112
25134
</message>
25113
25135
<message>
25114
25136
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
@@ -27650,7 +27672,7 @@ Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
27650
27672
<message>
27651
27673
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="281"/>
27652
27674
<source>Style manager...</source>
27653
- <translation type="unfinished" >スタイルマネージャ...</translation>
27675
+ <translation>スタイルマネージャ...</translation>
27654
27676
</message>
27655
27677
</context>
27656
27678
<context>
@@ -27978,7 +28000,7 @@ Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
27978
28000
<message>
27979
28001
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
27980
28002
<source>Generate pdf map:</source>
27981
- <translation type="unfinished"> </translation>
28003
+ <translation>pdg地図の作成: </translation>
27982
28004
</message>
27983
28005
<message>
27984
28006
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
@@ -28333,7 +28355,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
28333
28355
<message>
28334
28356
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4163"/>
28335
28357
<source>Specify CRS for layer %1</source>
28336
- <translation type="unfinished"> </translation>
28358
+ <translation>レイヤ%1のCRSを指定して下さい </translation>
28337
28359
</message>
28338
28360
<message>
28339
28361
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2770"/>
@@ -28500,7 +28522,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
28500
28522
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="296"/>
28501
28523
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="474"/>
28502
28524
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
28503
- <translation type="unfinished"> </translation>
28525
+ <translation>これを有効にするために編集モードを終了して下さい. </translation>
28504
28526
</message>
28505
28527
<message>
28506
28528
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="331"/>
@@ -28949,17 +28971,17 @@ Should the existing classes be deleted before classification?</source>
28949
28971
<message>
28950
28972
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
28951
28973
<source>OGR creation options</source>
28952
- <translation type="unfinished"> </translation>
28974
+ <translation>OGR生成オプション </translation>
28953
28975
</message>
28954
28976
<message>
28955
28977
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="119"/>
28956
28978
<source>Data source</source>
28957
- <translation type="unfinished" >データソース</translation>
28979
+ <translation>データソース</translation>
28958
28980
</message>
28959
28981
<message>
28960
28982
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="129"/>
28961
28983
<source>Layer</source>
28962
- <translation type="unfinished" >レイヤ</translation>
28984
+ <translation>レイヤ</translation>
28963
28985
</message>
28964
28986
</context>
28965
28987
<context>
@@ -32076,7 +32098,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32076
32098
<message>
32077
32099
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
32078
32100
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
32079
- <translation type="unfinished"> </translation>
32101
+ <translation>GRASSを利用してラスタをベクタに変換します </translation>
32080
32102
</message>
32081
32103
<message>
32082
32104
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
@@ -32086,7 +32108,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32086
32108
<message>
32087
32109
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
32088
32110
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
32089
- <translation type="unfinished"> </translation>
32111
+ <translation>GRASSを利用してベクタをラスタに変換します </translation>
32090
32112
</message>
32091
32113
<message>
32092
32114
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
@@ -32221,22 +32243,22 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32221
32243
<message>
32222
32244
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
32223
32245
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
32224
- <translation type="unfinished"> </translation>
32246
+ <translation>新しいGRASSロケーションを作成してそこにデータを転送します </translation>
32225
32247
</message>
32226
32248
<message>
32227
32249
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
32228
32250
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
32229
- <translation type="unfinished"> </translation>
32251
+ <translation>メタデータファイルから新しいGRASSロケーションを作成します </translation>
32230
32252
</message>
32231
32253
<message>
32232
32254
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
32233
32255
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
32234
- <translation type="unfinished"> </translation>
32256
+ <translation>ラスタデータから新しいGRASSロケーションを作成します </translation>
32235
32257
</message>
32236
32258
<message>
32237
32259
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
32238
32260
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
32239
- <translation type="unfinished"> </translation>
32261
+ <translation>ベクタデータから新しいGRASSロケーションを作成します </translation>
32240
32262
</message>
32241
32263
<message>
32242
32264
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
@@ -32246,7 +32268,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32246
32268
<message>
32247
32269
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
32248
32270
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
32249
- <translation type="unfinished"> </translation>
32271
+ <translation>prj(WKT)ファイルから新しいロケーションを作成します </translation>
32250
32272
</message>
32251
32273
<message>
32252
32274
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
@@ -32571,7 +32593,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32571
32593
<message>
32572
32594
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
32573
32595
<source>Export from GRASS</source>
32574
- <translation type="unfinished"> </translation>
32596
+ <translation>GRASSからエキスポートします </translation>
32575
32597
</message>
32576
32598
<message>
32577
32599
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
@@ -32586,7 +32608,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32586
32608
<message>
32587
32609
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
32588
32610
<source>Export raster from GRASS</source>
32589
- <translation type="unfinished"> </translation>
32611
+ <translation>GRASSにラスタをエキスポートします </translation>
32590
32612
</message>
32591
32613
<message>
32592
32614
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
@@ -32670,12 +32692,12 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32670
32692
<message>
32671
32693
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
32672
32694
<source>Export vector from GRASS</source>
32673
- <translation type="unfinished"> </translation>
32695
+ <translation>GRASSからベクタをエクスポートする </translation>
32674
32696
</message>
32675
32697
<message>
32676
32698
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
32677
32699
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
32678
- <translation type="unfinished"> </translation>
32700
+ <translation>GRASSからベクタテーブルをデータベース形式でエクスポートする </translation>
32679
32701
</message>
32680
32702
<message>
32681
32703
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
@@ -32760,7 +32782,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32760
32782
<message>
32761
32783
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
32762
32784
<source>File management</source>
32763
- <translation type="unfinished"> </translation>
32785
+ <translation>ファイル管理 </translation>
32764
32786
</message>
32765
32787
<message>
32766
32788
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
@@ -32965,7 +32987,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32965
32987
<message>
32966
32988
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
32967
32989
<source>Import from database into GRASS</source>
32968
- <translation type="unfinished"> </translation>
32990
+ <translation>データベースからGRASSへインポートする </translation>
32969
32991
</message>
32970
32992
<message>
32971
32993
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
@@ -32975,7 +32997,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
32975
32997
<message>
32976
32998
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
32977
32999
<source>Import into GRASS</source>
32978
- <translation type="unfinished"> </translation>
33000
+ <translation>GRASSへインポートする </translation>
32979
33001
</message>
32980
33002
<message>
32981
33003
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
@@ -33025,17 +33047,17 @@ Plugin will not be enabled.</source>
33025
33047
<message>
33026
33048
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
33027
33049
<source>Import raster into GRASS</source>
33028
- <translation type="unfinished"> </translation>
33050
+ <translation>GRASSにラスタをインポートします </translation>
33029
33051
</message>
33030
33052
<message>
33031
33053
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
33032
33054
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
33033
- <translation type="unfinished"> </translation>
33055
+ <translation>QGISビューからGRASSにラスタをインポートします </translation>
33034
33056
</message>
33035
33057
<message>
33036
33058
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
33037
33059
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
33038
- <translation type="unfinished"> </translation>
33060
+ <translation>GRASS外部データソースからGRASSにラスタをインポートします </translation>
33039
33061
</message>
33040
33062
<message>
33041
33063
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
@@ -33055,17 +33077,17 @@ Plugin will not be enabled.</source>
33055
33077
<message>
33056
33078
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
33057
33079
<source>Import vector into GRASS</source>
33058
- <translation type="unfinished"> </translation>
33080
+ <translation>GRASSにベクタをインポートします </translation>
33059
33081
</message>
33060
33082
<message>
33061
33083
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
33062
33084
<source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
33063
- <translation type="unfinished"> </translation>
33085
+ <translation>QGISビューからGRASSにベクタをインポートします </translation>
33064
33086
</message>
33065
33087
<message>
33066
33088
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
33067
33089
<source>Import vector into GRASS from external data sources in GRASS</source>
33068
- <translation type="unfinished"> </translation>
33090
+ <translation>GRASS外部データソースからGRASSにベクタをインポートします </translation>
33069
33091
</message>
33070
33092
<message>
33071
33093
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
@@ -33205,12 +33227,12 @@ Plugin will not be enabled.</source>
33205
33227
<message>
33206
33228
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
33207
33229
<source>Name for output vector map (optional)</source>
33208
- <translation type="unfinished"> </translation>
33230
+ <translation>出力ベクタ地図の名前(オプショナル) </translation>
33209
33231
</message>
33210
33232
<message>
33211
33233
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
33212
33234
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
33213
- <translation type="unfinished"> </translation>
33235
+ <translation>出力ラスタ地図の名前(オプショナル) </translation>
33214
33236
</message>
33215
33237
<message>
33216
33238
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
@@ -33280,7 +33302,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
33280
33302
<message>
33281
33303
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
33282
33304
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
33283
- <translation type="unfinished"> </translation>
33305
+ <translation>GRASSデータベースへのPATHの入力位置(オプショナル) </translation>
33284
33306
</message>
33285
33307
<message>
33286
33308
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
@@ -33450,7 +33472,7 @@ Plugin will not be enabled.</source>
33450
33472
<message>
33451
33473
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
33452
33474
<source>Register external data sources in GRASS</source>
33453
- <translation type="unfinished"> </translation>
33475
+ <translation>GRASSの外部データソースの登録 </translation>
33454
33476
</message>
33455
33477
<message>
33456
33478
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
0 commit comments